В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Egor222222222
Egor222222222
12.03.2020 07:19 •  Литература

Азақ әдебиеті 64 бет ең үстіңгі тапсырма

Показать ответ
Ответ:
Nastya1138373
Nastya1138373
23.11.2020 08:45

Три девицы под окном

Пряли поздно вечерком.

«Кабы я была царица,—

Говорит одна девица,—

То на весь крещеный мир

Приготовила б я пир».

— «Кабы я была царица,—

Говорит ее сестрица,—

То на весь бы мир одна

Наткала я полотна».

— «Кабы я была царица,—

Третья молвила сестрица,—

Я б для батюшки-царя

Родила богатыря».

«Здравствуй, красная девица,—

Говорит он,— будь царица

И роди богатыря

Мне к исходу сентября.

Вы ж, голубушки-сестрицы,

Выбирайтесь из светлицы.

Поезжайте вслед за мной,

Вслед за мной и за сестрой:

Будь одна из вас ткачиха,

А другая повариха».

Сами шлют гонца другого

Вот с чем от слова до слова:

«Родила царица в ночь

Не то сына, не то дочь;

Не мышонка, не лягушку,

А неведому зверюшку».

Но, смягчившись на сей раз,

Дал гонцу такой приказ:

«Ждать царева возвращенья

Для законного решенья».

И привез гонец хмельной

В тот же день приказ такой:

«Царь велит своим боярам,

Времени не тратя даром.

И царицу и приплод

Тайно бросить в бездну вод»,

Объяснение:

1 Тире МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СКАЗУЕМЫМ

Необходимость постановки тире между подлежащим и сказуемым связана с пропуском вс части в составных типах сказуемого. В ряде случаев постановка тире связана только с формой главных членов, в других есть дополнительные формальные причины, указывающие на необходимость поставить тире. Нижеизложенные правила рассматривают сами правила постановки тире и исключения из них.

ТИРЕ СТАВИТСЯ:

Подлежащее выражено существительным, сказуемое составное именное с нулевой связкой и именной частью, выраженной существительным (то есть оба главных члена оказываются выражены существительными): Белоснежка – главная героиня известной детской сказки и прекрасного мультфильма студии Уолта Диснея. (Все примеры в статье придуманы автором. В случаях, когда фантазия покидала автора, были использованы примеры из литературы. На все эти случаи будут даны ссылки). Особенно следует обратить внимание на следующие случаи приоритетной постановки тире:

Если предложение имеет характер логического определения – Волшебная сказка – жанр фольклора, в котором действуют волшебные персонажи и происходят волшебные события.

Если предложение относится к книжному стилю и содержит характеристику, оценку явления – Мультипликация – лучшее достижение 20 века.

В предложениях тождества (подлежащее и сказуемое выражают одно понятие) – Все знают, что в любой волшебной сказке мачеха – еще и злая колдунья.

После группы однородных подлежащих – Ворчун, Добряк, Скромник, Тихоня – имена самых близких друзей Белоснежки.

При структурном параллелизме частей – Любовь к труду – достоинство Белоснежки, самолюбование – черта её мачехи.

Для внесения ясности в смысл предложения – Старшая сестра – её лучшая подруга. Старшая сестра её – лучшая подруга мачехи.

Оба главных члена выражены инфинитивами или один выражен существительным, а другой инфинитивом: Мечтать о встрече с принцем для любой девушки – только мучить себя понапрасну. Встретить его на самом деле – огромное счастье.

Перед словами это, это есть, значит, это значит, вот. – Глядя в зеркало, мачеха говорила: "Да, красота – это страшная сила".

Оба главных члена числительные или один - числительное, а другой - существительное: Пересчитав все валяющиеся на полу носки и сложив их попарно, Белоснежка догадалась, что число гномиков - семь.

КАК ПРАВИЛО, ТИРЕ СТАВИТСЯ:

Подлежащее выражено инфинитивом, сказуемое – составное именное с нулевой связкой и именной частью, выраженной наречием со значением состояния, но только при наличии паузы между главными членами: Белоснежка с детства поняла, что не выполнять свои обязанности по уборке дворца – опасно, ведь мачеха каждый день проверяла чистоту в комнатах.

При подлежащем, выраженном словом ЭТО, если присутствует логическая пауза после этого слова – Это – самое начало истории, а продолжение будет позже. (Сравните: Это неплохое начало).

0,0(0 оценок)
Ответ:
Ver2al
Ver2al
17.05.2022 11:11
«ВОРОН К ВОРОНУ ЛЕТИТ» . 
РУССКИЙ ИСТОЧНИК «ШОТЛАНДСКОЙ ПЕСНИ» ПУШКИНА 

Единственный автограф стихотворения «Ворон к ворону летит» — черновой — датируется осенью 1828 г. (см. III, 1167). В конце этого года стихотворение публикуется в «Северных цветах» под заглавием «Два ворона» , а затем входит в «Сочинения Александра Пушкина» 1829 г. без названия, фигурируя в оглавлении как «Шотландская песня» . Мысль о том, что источник стихотворения следует искать в фольклоре, возникала уже у современников поэта. Так, в марте 1841 г. Я. К. Грот писал П. А. Плетневу: «...не знаешь ли, не основывается ли пьеса Пушкина „Ворон к ворону летит“ на какой-нибудь народной песни русской или иноземной? » — на что адресат отвечал, что это перевод шотландской народной песни. В. Г. Белинский характеризовал стихотворение как «переделку на русский лад Вальтера Скотта» . Опуская историю изучения «Шотландской песни» , подробно изложенную Ю. Г. Оксманом, вспомним, что ее шотландский источник — «Два ворона» — действительно, находится среди народных , собранных и опубликованных Вальтером Скоттом и известных Пушкину по прозаическому французскому переводу, который сохранился в составе его библиотеки. Сопоставляя оригинал с переводом (или, по классификации Г. Д. Владимирского, «переводом-переделкой» ) Пушкина, исследователи отмечают перенос действия в обстановку, обычную для произведений русского народного творчества: вместо «старой стены» оригинала у Пушкина появляется «ракита» — сначала «за горою» , затем «в чистом поле» , вместо «рыцаря» — «молодец» , затем — «богатырь» , вместо «ястреба» — «сокол» , вместо «собаки» — «конь» , затем «лошадь» и, наконец, «кобылка вороная» , вместо «дамы» или «возлюбленной» — «подружка» , а затем — «хозяйка молодая» . Обычно все эти элементы рассматривают как признаки некоего усредненно-фольклорного стиля, относя их к эпосу, но не связывая с определенным сюжетом в русском фольклоре. Между тем существует конкретный источник картины, возникшей в стихотворении Пушкина, причем он относится не к эпическому, а к лирическому роду народной поэзии. Это русская протяжная песня о гибели молодца: 

Ах ты поле мое, поле чистое, 
Ты раздолье мое широкое. 
Ах ты всем поле изукрашено, 
И ты травушкой и муравушкой, 
Ты цветочками василечками; 
Ты однем поле обесчещено. 
Посреде тебя поля чистова 
Выростал тут част ракитов куст; 
Что на кусточке, на ракитовом, 
Как сидит тут млад сизой орел, 
Во кохтях держит черна ворона: 
Он точит кровь на сыру землю; 
Как под кустиком, под ракитовом, 
Что лежит убит доброй молодец, 
Избит, изранен и исколот весь
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота