В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
faton63
faton63
25.04.2021 07:48 •  Литература

Какая основная
проблема рассматривается в поэме хосров и ширин​

Показать ответ
Ответ:
miha115
miha115
19.05.2021 11:44

Если кратко:

Любовь, испытывая глубину и силу веры, преданности Ширин, рождает в ее душе сомнения. Таким образом, тема свободы воли здесь получает яркое и образное развитие в поэме. Всемогущий, добровольно ограничивая свое могущество, подвергает душу Ширин к испытанию.

Более точно:

Как известно, сюжет «Хосров и Ширин» восходит к сасанидской хронике и ряду народных преданий. Первым, кто изучил и обработал этот материал, доведя его до художественного произведения, был Фирдауси. Е.А. Бертельс в своем труде  «Низами и Фирдауси», излагая историю написания «Хосров и Ширин», пишет, что Низами знал об изложении этого предания в «Шахнаме» Фирдауси. По этой причине Низами не повторил почти ни одной детали рассказа Фирдауси, все свое внимание сосредоточив на взаимоотношениях Хосрова и Ширин. Низами, основываясь на известные сюжетные линии, ставит себе  совсем иную задачу, раскрыть по всей своей полноте характер своих главных героев – Хосрова,  Ширин и Фархада. Стоит отметить то, что «Хосров и Ширин» является второй поэмой «Хамсы», т.е. «Пятерицы», которая по своему жанру относится к суфийской-дидактической философской поэзии . Как отмечает азербайджанский ученый А.А.Гаджиев: «Это прежде  всего ренессанский эпико-философский трактат о сущности земной жизни, о смысле бытия, о назначении человека на земле».

Тюркско-татарский вариант поэмы «Хосров и Ширин» был завершен Кутби (ок.1297- сер.14 в.) в 1343 году. Как сообщает в предисловии сам поэт, его поэма является поэтическим откликом на одноименную поэму персидско-таджикского классика Низами Гянджеви (1141-1209). Обращение Кутби к такому шедевру объясняется тем, что художественное полотно Низами отвечало потребностям читателей Золотой Орды. Поэт, хотя при переводе и сохраняет построение, сюжетные линии и образы поэмы,  придает произведению иное звучание: автор создает национальную версию поэмы. Кутби, вводя элементы быта, обычаев и традиции Дешти Кыпчака, употребляя термины, характеризующие общественно-политическую жизнь народа, изображаемый мир представляет вполне узнаваемым и реальным для своих современников. Кутби, таким образом, создает адаптированное к эпохе и среде достаточно  оригинальное, полупереводное произведение.  

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота