Можете прислать выписки из романа гоголя «мёртвые души» на тему «кто и как раскрыли аферу чичикова? ». нужны именно выписки из текста! желательно на 2 страницы
после окончания работ над «талисманом» у кинга накопилось множество образов и неиспользованных сюжетных ходов[3]: 170-171. замысел книги возник у стивена из желания написать что-нибудь для своей дочери наоми. тогда как сын писателя джо хилл читал «противостояние» и «жребий» уже в подростковом возрасте, наоми не хотела знакомиться с творчеством своего отца. кинг, объясняя натуру наоми, говорил, что ей не было дела до вампиров, покойников и склизких ползучих тварей. в плане она увлекалась энтони пирсом, джоном стейнбеком, куртом воннегутом и шекспиром. «она не прочла ни одной из моих вещей, и это в некотором роде меня задевало. и тогда я подумал: ладно, раз гора не идет к магомету, магомет пойдет к горе», — отмечал писатель[1]: 253-255[к 1]. когда кинг спросил, что же ей нравится, она ответила: «драконы»[9]. роман, под рабочим названием «салфетки» (. the napkins), повествовал о соперничестве двух братьев в фэнтезийном королевстве. книга была готова к 1983 году[к 2][1]: 253-255[10]: 10. кинг называл её эпосом в духе о магии и мече короля артура. писатель значительно снизил уровень крови и насилия в тексте — детали соответствующих сцен читатель с богатым воображением мог додумать самостоятельно[2].
наоми, прочитав произведение, осталась им довольна[1]: 253-255. дочь сказала отцу, что в был только один недостаток — то, что она закончилась[11]. редактурой книги занималась внештатный редактор дебора броди, ранее работавшая с такими детскими авторами, как джейн йолен и патриция райлли гифф. броди попросила кинга раньше ввести в повествование бена, лучшего друга питера: в оригинале он появлялся только к середине книги: «стив несколько раз упомянул его имя в различных сценах в самом начале, а затем даже написал новый эпизод с гонками в мешках, чтобы объяснить, как между мальчиками зародилась дружба. это весьма волнующий момент для любого редактора: когда ты задаешь писателю верный вопрос и полученный ответ превосходит все твои ожидания». кинг с пониманием отнёсся к её редакторским правкам[1]: 253-255. к публикации писатель сменил название романа на «глаза дракона»[1]: 253-255. в романе присутствуют перекрёстные связи с «бессонницей», «талисманом», «розой мареной», «безнадегой» и «регуляторами»
после окончания работ над «талисманом» у кинга накопилось множество образов и неиспользованных сюжетных ходов[3]: 170-171. замысел книги возник у стивена из желания написать что-нибудь для своей дочери наоми. тогда как сын писателя джо хилл читал «противостояние» и «жребий» уже в подростковом возрасте, наоми не хотела знакомиться с творчеством своего отца. кинг, объясняя натуру наоми, говорил, что ей не было дела до вампиров, покойников и склизких ползучих тварей. в плане она увлекалась энтони пирсом, джоном стейнбеком, куртом воннегутом и шекспиром. «она не прочла ни одной из моих вещей, и это в некотором роде меня задевало. и тогда я подумал: ладно, раз гора не идет к магомету, магомет пойдет к горе», — отмечал писатель[1]: 253-255[к 1]. когда кинг спросил, что же ей нравится, она ответила: «драконы»[9]. роман, под рабочим названием «салфетки» (. the napkins), повествовал о соперничестве двух братьев в фэнтезийном королевстве. книга была готова к 1983 году[к 2][1]: 253-255[10]: 10. кинг называл её эпосом в духе о магии и мече короля артура. писатель значительно снизил уровень крови и насилия в тексте — детали соответствующих сцен читатель с богатым воображением мог додумать самостоятельно[2].
наоми, прочитав произведение, осталась им довольна[1]: 253-255. дочь сказала отцу, что в был только один недостаток — то, что она закончилась[11]. редактурой книги занималась внештатный редактор дебора броди, ранее работавшая с такими детскими авторами, как джейн йолен и патриция райлли гифф. броди попросила кинга раньше ввести в повествование бена, лучшего друга питера: в оригинале он появлялся только к середине книги: «стив несколько раз упомянул его имя в различных сценах в самом начале, а затем даже написал новый эпизод с гонками в мешках, чтобы объяснить, как между мальчиками зародилась дружба. это весьма волнующий момент для любого редактора: когда ты задаешь писателю верный вопрос и полученный ответ превосходит все твои ожидания». кинг с пониманием отнёсся к её редакторским правкам[1]: 253-255. к публикации писатель сменил название романа на «глаза дракона»[1]: 253-255. в романе присутствуют перекрёстные связи с «бессонницей», «талисманом», «розой мареной», «безнадегой» и «регуляторами»