В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
kamila0774
kamila0774
11.10.2021 08:40 •  Литература

Написать сочинение "кладовая солнца" собаки травки.хоть какие-то элементы выработать : с​

Показать ответ
Ответ:
danilowamariy7p06vj8
danilowamariy7p06vj8
17.01.2022 10:26

Начну с того, что И.Крылов - великий русский баснописец, произведения которого переведены на многие языка мира и творчеством которого гордится вся наша страна. В своих бессмертных баснях он высмеивает пороки не только своих современников, но и наших с вами.

Я обожаю басню "Щука"! Посмотрите как мастерски Лиса-прокурор, которую Щука снабжает рыбой, убеждает судей "позорно" казнить преступницу, утопив ее в реке. И они с ней соглашаются. Кумовство, взяточничество, беспринципность красной чертой проходит по этой, казалось бы, веселенькой басенке.

Мне нравится басня "Осел и Соловей". Вот уж поистине, "а судьи кто? "! Талантливое пение истинного мастера Осел сравнивает с петушиным криком и выговаривает бедняге Соловью за то, что тот поет недостаточно громко. Неужели в нашей жизни вы ни разу не встречались с такой ситуацией, когда человек, не владеющий знаниями по тому или иному вопросу, выступает в роли главного судьи-ценителя?! Да на каждом шагу!

Потрясающая басня "Лебедь, Рак и Щука", последняя фраза из которой "а воз и ныне там" используется нами довольно часто и стала крылатым выражением, изобличает людей, не умеющих договориться, не умеющих оценить свои возможности, людей, которые хватаются за дело, исход которого может быть плачевным. Договариваться надо "на берегу"!

"Волк и Ягненок"! Да мы знаем ее почти наизусть и, сами того не замечая, используем в своей повседневной речи. "У сильного всегда бессильный виноват..." Разве не так? Разве не встречаемся мы с этим на каждом шагу в нашей жизни? Зайдите в любой кабинет, где сидит сильный мира сего, и вы моментально станете малюсеньким и безголосым, потому что перед вами "великан", несмотря на его плюгавенький внешний вид, а вы уже виноваты в том, что ему "хочется кушать"...

Можно с большим удовольствие описывать и анализировать все басни И.Крылова, но для нашего сочинения примеров достаточно. Делаем вывод: великий баснописец учит нас жить по совести, честно смотреть в глаза людям, не лукавить, не хитрить, учит нас жить достойно! За это ему низкий поклон в пояс.

0,0(0 оценок)
Ответ:
valera5515
valera5515
16.10.2022 22:17

Однажды пьяный Мармеладов, идя по улицам Петербурга, попадает под копыта лошадей, которые везут "барскую карету". В результате происшествия он получает тяжелые травмы. В это время его приятель Раскольников как раз оказывается неподалеку и отнести раненого домой: "Посреди улицы стояла коляска, щегольская и барская, запряженная парой горячих серых лошадей... <...> На земле лежал только что раздавленный лошадьми человек, без чувств по-видимому, очень худо одетый, но в «благородном» платье, весь в крoви. С лица, с головы текла крoвь; лицо было всё избито, ободрано, исковеркано. Видно было, что раздавили не на шутку..." (часть 2 глава VII)  "Вижу его, улицу переходит, шатается, чуть не валится, — крикнул одноважды, да в другой, да в третий, да и придержал лошадей; а он прямехонько им под ноги так и пал! Уж нарочно, что ль, он, аль уж очень был нетверез…" (слова кучера, часть 2 глава VII)  Когда умирающего Мармеладова приносят домой, его жена Катерина Ивановна и ее трое детей понимают, что случилась какая-то беда: "Катерина Ивановна стояла вся бледная и трудно дышала. Дети перепугались. Маленькая Лидочка вскрикнула, бросилась к Поленьке, обхватила ее и вся затряслась..." (часть 2 глава VII) Пока Катерина Ивановна хлопочет о раненом муже, у комнаты Мармеладовых толпой собираются любопытные соседи по квартире. Трагедия этой несчастной семьи превращается в спектакль для бессовестных людей. Катерина Иванова просит соседей оставить ее семью в покое, и те на какое-то время уходят за дверь: "Меж тем комната наполнилась так, что яблоку упасть было негде. Полицейские ушли, кроме одного, который оставался на время и старался выгнать публику, набравшуюся с лестницы, опять обратно на лестницу. Зато из внутренних комнат высыпали чуть не все жильцы госпожи Липпевехзель и сначала было теснились только в дверях, но потом гурьбой хлынули в самую комнату. Катерина Ивановна пришла в исступление.  Хоть бы умереть-то дали спокойно! — закричала она на всю толпу, — что за спектакль нашли! С папиросами! Кхе-кхе-кхе! В шляпах войдите еще!.. И то в шляпе один… Вон! К мертвому телу хоть уважение имейте!..." (Катерина Ивановна, часть 2 глава VII) Оказавшись дома, Мармеладов просит привести к нему священника, предчувствуя свою скорую смерть. Тем временем в комнату приходит доктор, за которым ранее послал Раскольников. Доктор видит. что Мармеладов тяжело ранен, и предсказывает его скорую смерть: "Вся грудь была исковеркана, измята и иcтерзaна; несколько ребер с правой стороны изломано. С левой стороны, на самом сердце, было зловещее, большое, желтовато-черное пятно, жестокий удар копытом. Доктор нахмурился. Полицейский рассказал ему, что раздавленного захватило в колесо и тащило, вертя, шагов тридцать по мостовой..." (часть 2 глава VII) "Сейчас умрет <...> При последнем издыхании… К тому же голова очень опасно ранена… Гм можно крoвь отворить… но… это будет бесполезно. Через пять или десять минут умрет непременно..." (доктор, часть 2 глава VII) После этого в комнате появляется священник, который начинает исповедь и причащение Мармеладова. Катерина Ивановна и дети молятся, стоя на коленях. Тем временем бессовестные соседи снова лезут в комнату к Мармеладовым, чтобы поглазеть на происходящее. При этом соседи не переступают порог комнаты, побаиваясь Катерины Ивановны: "Между тем двери из внутренних комнат стали опять отворяться любопытными. В сенях же всё плотнее и плотнее стеснялись зрители, жильцы со всей лестницы, не переступая, впрочем, за порог комнаты..." (часть 2 глава VII)  "Вдруг он узнал ее, приниженную, убитую, расфранченную и стыдящуюся, смиренно ожидающую своей очереди проститься с умирающим отцом. Бесконечное страдание изобразилось в лице его." (о Мармеладове, часть 2 глава VII)

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота