своєрідність конфлікту (неможливість розв'язання зовнішнього конфлікту приводить до того, що внутрішній конфлікт стає центром дії);
широке використання підтексту в мові персонажів п'єси;
звернення до античності;
3.
Захопившись честолюбними мріями Еліза прийшла до вченого з проханням навчити її правильній вимові. Вона мріяла змінити іб життя на кращий, працювати в магазині, а не на вулиці. Для здійснення цієї мрії не вистачало лише правильної вимови. Хіггінс, знову ж таки, з експериментальною метою вирішив навчити Елізу.
В рассказе "Толстый и тонкий" для раскрытия характера персонажей, автор использует каждую деталь в внешности. Художник уловил эти детали и нюансы. Изображение очень похоже на самих людей в жизни. Он смог передать характер на рисунок и забили чего всё. К-он мимикой, жестами и прочим передал атмосферу. Внешность тонкого он выразила как твои дела Но со всем телом Широкая улыбка с искрами в глазах, Хихиканьем как у китайца. Также он преобразил его вещи, придал эмоции- " его чемоданы, узлы и картонки съежились и по морщились "- это собственно говоря метафора. К по его лицу можно прочитать лицемерие. У жены был длинный подбородок сын поправив фуражку расшатался и не поздоровался точка Толстой был ошеломлен тем , что и сам забыл поздороваться.
15.наближення до реального життя;
своєрідність конфлікту (неможливість розв'язання зовнішнього конфлікту приводить до того, що внутрішній конфлікт стає центром дії);
широке використання підтексту в мові персонажів п'єси;
звернення до античності;
3.
Захопившись честолюбними мріями Еліза прийшла до вченого з проханням навчити її правильній вимові. Вона мріяла змінити іб життя на кращий, працювати в магазині, а не на вулиці. Для здійснення цієї мрії не вистачало лише правильної вимови. Хіггінс, знову ж таки, з експериментальною метою вирішив навчити Елізу.
В рассказе "Толстый и тонкий" для раскрытия характера персонажей, автор использует каждую деталь в внешности. Художник уловил эти детали и нюансы. Изображение очень похоже на самих людей в жизни. Он смог передать характер на рисунок и забили чего всё. К-он мимикой, жестами и прочим передал атмосферу. Внешность тонкого он выразила как твои дела Но со всем телом Широкая улыбка с искрами в глазах, Хихиканьем как у китайца. Также он преобразил его вещи, придал эмоции- " его чемоданы, узлы и картонки съежились и по морщились "- это собственно говоря метафора. К по его лицу можно прочитать лицемерие. У жены был длинный подбородок сын поправив фуражку расшатался и не поздоровался точка Толстой был ошеломлен тем , что и сам забыл поздороваться.
Объяснение: