нужен ПЛАН который должен состоять из не менее 25 пунктов!
Русская литература и история
Гипермаркет знаний>>Литература >>Литература 8 класс>>Русская литература и история
Русская литература и история
Человек с самого детства связан живыми нитями с историческими судьбами страны, где ом рожден, того общества, которое его воспитывает и которое, в свою очередь, испытывает на себе воздействие мировой истории.
Когда-то история, публицистика и литература были вообще нерасчленимы. Достаточно назвать древние летописные своды, в частности «Повесть временных лет», в «Повесть о разорении Рязани Батыем», «Сказание о Мамаевом побоище». Это сочинения одновременно и исторические, и литературные, и публицистические.
Примерно с XVIII столетия историческая наука в России выделилась в самостоятельную область знания. Но и в XVIII, и в XIX веках сохраняется ее близость к художественной литературе. Ряд историков (М. В. Ломоносов, И. М. Карамзин) были одновременно и писателями. Некоторые произведения чисто исторического характера (например, "История государства Российского" Н. М. Карамзина) имеют несомненные художественные достоинства.
Одной из характерных черт русской литературы был немеркнущий интерес ее творцов, великих писателей, к историческому своего народа, своей страны, тесно связанный с их неослабным вниманием к историческим судьбам всего человечества. В этом отчетливо и ярко проявились такие присущие русской литературе качества, как народность и гражданственность. Нельзя правильно отразить жизнь, чувства и мысли народа, не зная пройденного им сложного исторического пути, не осознав всего того, чем он жил, что радовало и печалило его в течение многих веков, что определило его быт и характер. Обличая в своих произведениях несправедливость современного им общественного строя и стараясь найти путь в будущее, передовые деятели русской литературы не могли не обратить внимания на своего Отечества. Для них это было и выполнением гражданского долга, и проявлением национального самосознания, и, наконец, выражением органичной потребности обогатиться мыслями, образами, бытовыми красками, богатствами народного языка — всем многообразием национальной культуры, складывающейся веками.
К во истории писатели подходили по-разному. Некоторые из них, как А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, выступают в отдельных своих произведениях (труды Пушкина о Петре I, о Пугачеве) даже как историки-профессионалы и тем самым становятся в ряд тех, кто внес непосредственный вклад в развитие исторической науки в России. Но и те из писателей, кто не ставил перед собой чисто исследовательских задач в области исторической науки своего времени, например И. С. Тургенев, оставили в своих заметках, дневниках, письмах оригинальные мысли об историческом Наконец, всему творчеству классиков русской литературы присущ историзм. Это значит, что даже в художественных произведениях, повествующих о современной писателю действительности, события и герои произведений предстают на фоне большого исторического полотна. Кроме того, большинство русских писателей интересовались проблемами не только русской, но и всемирной истории. Многие из них (И. С. Тургеньев, Н. В. Гоголь, Ф. И. Тютчев) подолгу жили за границей, были свидетелями важнейших событий современной им европейской жизни (франко-прусская война 1870—1871 годов, Парижская коммуна и пр.). Эти события наводили писателей на размышления о и грядущих судьбах человечества. И. С. Тургенев сыграл большую роль в развитии культурных связей между Россией и странами Запада, содействуя рас достижений русской исторической науки за границей.
Классики русской литературы XIX в. А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, И. С. Тургенев, Ф. И. Тютчев, Н. А. Некрасов, М. Е. Салтыков-Щедрин, Л. Н. Толстой и русские писатели XX века, представляющие собой гордость русской литературы, связаны своим творчеством с самыми значительными страницами русской истории.
Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия. Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, их произношение в определённых грамматических формах, группах слов или в отдельных словах, а также особенности произношения слов иноязычного происхождения.
Важнейшие особенности русского литературного произношения определились ещё к первой половине 18 в. на основе московского разговорного языка, основной чертой которого является аканье.
В современном русском литературном языке нет полной унификации литературного произношения, однако орфоэпические нормы в целом представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующуюся. В формировании литературного произношения огромную роль играют театр, радиовещание, телевидение, кинематограф – мощные средства орфоэпических норм и поддержания их единства.
Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение, орфоэпические ошибки мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения.
На характер произношения существенное влияние оказывают стили произношения. Выделяют два основных типа произношения: полный и неполный. Первый характеризуется соблюдением орфоэпической нормы, отчётливостью произношения, правильной расстановкой словесного и логического ударения. Для неполного (разговорно свойственно чрезмерное сокращение гласных, выпадение согласных, нечёткость произношения, нежелательные паузы.
Различаются также высокий (академический) стиль произношения, которому свойственна особая эмоциональность, и разговорный, используемый в общении. Высокий стиль отличает речь актеров, читающих стихотворный текст. Полный и высокий стиль произношения – неотъемлемое условие ораторского искусства.
Основные правила литературного произношения звуков.
1. ПРОИЗНОШЕНИЕ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ.
В русской речи среди гласных только ударные произносятся чётко. В безударном положении они утрачивают ясность и чёткость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Эти изменения называются редукцией. Редукция– это ослабление гласного в безударном положении. Выделяют редукцию качественную и количественную.
Количественная редукция – когда гласный меняет силу, долготу, но не качество. При качественной редукции гласный меняет силу, долготу и главное – качество. В русском языке количественной редукции подвергаются гласные (у), (ы), (и), качественной – (а), (о), (э).
Редукция зависит от положения в слове по отношению к ударению и от соседства с согласными (твёрдыми или мягкими). Изменения звуков в речи не находят отражения на письме.
После твердых шипящих (ж) и (ш) гласный (а) в первом предударном слове произносится как (а), например жаргон, шагать, но перед мягкими согласными произносится звук, средний между (и) и (э), например жалеть, лошадей.
После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв Е и Я произносится звук, средний между (и) и (э), например весна, часы.
В остальных безударных слогах на месте букв Е и Я произносится очень краткий (и), например, великан, пятачок, вынести.
К нормам произношения гласных относят нормы ударения. Они изучаются акцентологией. В русском языке ударение свободное, т.е. может находиться на любом слоге в слове. Другой особенностью русского ударения является его морфемная подвижность: ударение может перемещаться с одной значимой части слова на другую в разных его формах и однокоренных словах.
2. ПРОИЗНОШЕНИЕ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ.
-для русского языка характерно оглушение звонких согласных на конце слова (например, в слове дуб, вместо звука Д произносится П);
-оглушение звонких согласных перед глухими (например, в слове дорожка вместо звука Ж произносится Ш);
озвончение глухих согласных перед звонкими (например, в слове вместо звука С произносится З);
-твёрдый согласный, стоящий перед мягким, обычно (но не всегда!) смягчается
(например, в слове казнь звук З произносится мягко);
-сочетание зуков ЧН обычно произносится так же, как и пишется. Произношение ШН вместо орфографического ЧН в настоящее время требуется в женских отчествах на –ИЧНА: Ильинична, а также сохраняется в отдельных словах : КОНЕЧНО, ПЕРЕЧНИЦА, СКУЧНО и др.;
-сочетание звуков ЧТ произносится так же, как и пишется. Исключения составляют слова что, чтобы, ничто, что-то;
-в русском языке существует такое явление, как непроизносимые согласные. К их числу относятся сочетания следующих звуков: СТН (например, счастливый), ЗДН (праздник), РДЦ (сердце), ВСТВ (чувствовать).
Первым драматическим опытом Д. И. Фонвизина стала комедия «Бригадир» (1769).
Основной идеей комедии является мысль о том, что нельзя мириться с духовным упадком тех, кто обладает властью, нужно менять положение дел. Власть может и обязана воздействовать на них ради блага государства.
Проблематика и система персонажей комедии отражают это. Возникают параллели между определенным персонажем и проблемой – так создается образ целого сословия, которое автор сатирически обличает:
- ханжество и беззаконие (Советник);
- беззаконие и жестокость (Бригадир);
- распущенность (Советница);
- галломания (Иван и Советница);
- жестокость, самодурство и невежество (Бригадирша);
- добродетельная Софья и Добролюбов).
Всех персонажей можно разделить на положительных и отрицательных. Традиционно наказанием отрицательных персонажей завершается сюжет: всё возвращается на исходные позиции. В комедии использован традиционный любовный сюжет. За комическими эффектами этой смешной любви, в которую втянуты все герои, скрываются социальные проблемы.
Главным во для Фонвизина на протяжении всего творчества оставался во о том, каким должен быть истинный дворянин и отвечают ли российские дворяне своему высокому положению в государстве.
Объяснение: