своеобразием языка, делающим это произведение Пушкина одним величайших творений и в то же время выражающим наиболее типичное в творчестве этого великого поэта XIX в. Язык романа является высшим достижением пушкинской реформы русской речи и преобразования и обогащения литературного языка. В романе наблюдается синтез наиболее значительных речевых средств литературы начала XIX в., разрабатываемых в различных литературных направлениях. Можно выделить следующие языковые стили и их особенности, присутствующие в романе:
✓ публицистический стиль, отразившийся в литературной полемике автора на страницах романа с Шишковым, Вяземским, Кюхельбекером;
✓ художественно-поэтический стиль и свойственные ему архаизмы, варваризмы и галлицизмы, используемые в романе;
✓ нейтральный стиль и свойственные ему точность языка и скупость описаний;
✓ разговорный стиль, выраженный в романе следующим образом:
• в живой характерной речи героев, принадлежащих к образованному обществу;
• языке няни Татьяны, в самом описании ситуаций и чувств героев ("Татьяна то вздохнет, то охнет", "Зимовал он как сурок");
• использовании просторечий;
✓ средства художественной выразительности, во множестве используемые в романе, и среди них можно выделить:
• эпитеты, выразительность которых часто заменяет целое описание;
• метафоры, построенные по различным принципам (глагольные, индивидуальные, по принципу олицетворения, отвлечения, зоологизации и др.);
• сравнения, среди которых преобладают такие формы, как лаконичные, развернутые, единичные и переданные цепочкой.
Противостояние России и Швеции очевидно как в сюжете, так и в конкретных эпизодах песни. Сначала Петр появляется в чужом государстве под видом заморского купчины, затем, когда его узнали, «не пугался», а поторопился скрыться с помощью крестьянина, который вывез его «на край синя моря». Там он сел на корабль, удачно ушел от погони и «во Святую Русь возвратился». Так воссозданные события с обычными в фольклоре повторами, постоянными эпитетами, отрицательными сравнениями рисуют это противостояние.
Но не только сюжет показывает нам противостояние двух стран. Его подчеркивает и поведение героев. Так, шведская королевна, узнав по портрету «царя белого», приказала его поскорее поймать, чтобы он не догадался о «шведских замыслах».
Сюжет песни ясно говорит о том, что рассказ ведется сторонником Петра I, который изображен как организатор одной из опасных и важных акций — разведки во вражеском государстве.
своеобразием языка, делающим это произведение Пушкина одним величайших творений и в то же время выражающим наиболее типичное в творчестве этого великого поэта XIX в. Язык романа является высшим достижением пушкинской реформы русской речи и преобразования и обогащения литературного языка. В романе наблюдается синтез наиболее значительных речевых средств литературы начала XIX в., разрабатываемых в различных литературных направлениях. Можно выделить следующие языковые стили и их особенности, присутствующие в романе:
✓ публицистический стиль, отразившийся в литературной полемике автора на страницах романа с Шишковым, Вяземским, Кюхельбекером;
✓ художественно-поэтический стиль и свойственные ему архаизмы, варваризмы и галлицизмы, используемые в романе;
✓ нейтральный стиль и свойственные ему точность языка и скупость описаний;
✓ разговорный стиль, выраженный в романе следующим образом:
• в живой характерной речи героев, принадлежащих к образованному обществу;
• языке няни Татьяны, в самом описании ситуаций и чувств героев ("Татьяна то вздохнет, то охнет", "Зимовал он как сурок");
• использовании просторечий;
✓ средства художественной выразительности, во множестве используемые в романе, и среди них можно выделить:
• эпитеты, выразительность которых часто заменяет целое описание;
• метафоры, построенные по различным принципам (глагольные, индивидуальные, по принципу олицетворения, отвлечения, зоологизации и др.);
• сравнения, среди которых преобладают такие формы, как лаконичные, развернутые, единичные и переданные цепочкой.
Противостояние России и Швеции очевидно как в сюжете, так и в конкретных эпизодах песни. Сначала Петр появляется в чужом государстве под видом заморского купчины, затем, когда его узнали, «не пугался», а поторопился скрыться с помощью крестьянина, который вывез его «на край синя моря». Там он сел на корабль, удачно ушел от погони и «во Святую Русь возвратился». Так воссозданные события с обычными в фольклоре повторами, постоянными эпитетами, отрицательными сравнениями рисуют это противостояние.
Но не только сюжет показывает нам противостояние двух стран. Его подчеркивает и поведение героев. Так, шведская королевна, узнав по портрету «царя белого», приказала его поскорее поймать, чтобы он не догадался о «шведских замыслах».
Сюжет песни ясно говорит о том, что рассказ ведется сторонником Петра I, который изображен как организатор одной из опасных и важных акций — разведки во вражеском государстве.