Образы стихотворения из отрывка "спит ковыль"
Спит ковыль. Равнина дорогая,
И свинцовой свежести полынь.
Никакая родина другая
Не вольет мне в грудь мою теплынь.
Знать, у всех у нас такая участь,
И всякого с Радуясь, свирепствуя и мучась,
Хорошо живется на Руси.
Свет луны, таинственный и длинный,
Плачут вербы, шепчут тополя.
Но никто под окрик журавлиный
Не разлюбит отчие поля.
ответ:В рассказе Елены Габовой "Не пускайте Рыжую на озеро" речь о том, что ребята в классе очень не любили Рыжую - Светку Сергееву. Она мало того, что бы ла рыжая и вся в веснушках, так еще из бедной семьи. Но больше всего их бесило, что Светка ходила с ними в походы и там выплывала на лодке на озеро и пела. Только ребята считали, что она воет. Поэтому в конце 9 класса они подстроили все так, чтобы Светка с ними не поехала. Спустя 5 лет оказалось, что Светка стала восходящей звездой оперы. Тема произведения - это то, что сейчас именуют словом буллинг. Или травля ребенка в школе по какому-то признаку. Вместо того, чтобы просто поговорить с Рыжей, на нее ополчились все. Хотя расказчика немного мучила совесть за это, но он быстро обо всем забыл. А ведь они просто не понимали, что у Светки был талант. Она действительно была не такая, как все. Все мы помним прекрасный советский фильм «Чучело» о девочке Лене Бессольцевой, которая стала жертвой агрессии и психологического давления со стороны одноклассников. Поклонники американского кино могут вспомнить на эту тему фильм «Кэрри» по роману Стивена Кинга, где главная героиня из-за своей неординарной внешности и психологических особенностей становится объектом издевательств и злых шуток сверстников. Все это – о буллинге в школе – травле, запугивании, третировании.
Объяснение:
Роман «Крадійка книжок» розповідає про життя дівчинки під час війни. Автор книги, австралійський письменник Маркус Зузак, не звертає увагу читачів на тому, що це якась особлива героїня, навпаки, Лізель Мемінгер – звичайна сирота. Змушена вперше познайомитися зі Смертю, вона втрачає рідну матір назавжди, але й знаходить нову родину – грубу «жінку-шафу» Розу та чоловіка зі срібними очима Ганса. Із «Крадійкою книжок» так чи інашке задумуєшся про відносини у власному домі та переосмислюєш значення вислову «батьківська любов».
Объяснение: