Шутка призвана карать любые пороки человека и общества; она оберегает нас от постыдных поступков нам ставить каждого на его место и не поступаться собственным. Н. Шамфор Антон Павлович Чехов (1864–1904) признан одним из классиков мировой литературы. Он обладал огромным художественным даром. Являясь продолжателем традиций М.Е. Салтыкова Щедрина, Н.А. Некрасова, А.Н. Островского, Чехов осмеивает пороки современного ему общества. Гуманистические убеждения писателя нашли отражение во всем его творчестве, в частности, в его юмористических произведениях. Смех Чехова ярок, содержателен, он обличает все то, что ненавидел Чехов в русском обществе. За смешными словами Чехова мы видим стыд писателя за мир, погрязший в пошлости и лицемерии, мы видим его желание изменить этот мир с обличительного смеха. Смех в рассказах Чехова – это оружие борьбы с пороками общества. Наиболее ярко это видно в рассказах, созданных в ранний период его творчества. Эти рассказы включают в себя такие шедевры, как «Толстый и тонкий», «Хамелеон», «Смерть чиновника», «Хирургия», «Унтер Пришибеев». Чехов создает рассказы миниатюры, вводит в структуру рассказов бытовые сценки и анекдоты. Таковы рассказы «Злой мальчик», «Толстый и тонкий», «Радость». Большинство сюжетов для рассказов были взяты Чеховым из реальной жизни. Он брал за основу случаи свидетелем которых он был, рассказы друзей, газетные заметки. Сама жизнь Чехову увидеть социальную несправедливость, пороки общества, в котором он жил. Юмор Чехова многогранен. В рассказе «Толстый и тонкий» Чехов высмеивает холуйство, чинопочитание, самоуничижение. Здесь юмор писателя соседствует с социальной критикой общества. Юмор и сатира переплетаются во всех рассказах Чехова. В рассказе «Хамелеон» писатель высмеивает жителей маленького города, погрязших в пошлости, подхалимаж полицейских. В своих рассказах Чехов также затронул народную тему. Чехов бывал в русских деревнях, где его поразила темнота и необразованность русского народа. Это нашло отражение в таких его рассказах, как «Налим», «Злоумышленник». Во многих своих рассказах Чехов высмеивает мещанство, обывательщину. Таковы рассказы «Папаша», «Письмо к ученому соседу», «Загадочная натура», «Из дневника бухгалтера». Чехов ненавидит пошлость, мещанство, консерватизм, в котором погрязло русское общество. Все это он нещадно высмеивает на страницах своих рассказов. Сытая пошлость с ее равнодушным презрением ко всему находит в лице писателя непримиримого врага. Меня потряс рассказ «Загадочная натура», где пошлая и глупая женщина, считающая себя «страдалицей во вкусе Достоевского» (!), рассказывает молодому писателю, пишущему «новэллы», о своей несчастливой жизни, о напрасных поисках счастья, о жизненных препятствиях в лице «богатых стариков», за которых она, несчастная мученица, вынуждена выходить замуж… Какая злая насмешка, едкая ирония чувствуется во всем этом! И как больно за Россию, развращенную такими людьми! Необычен литературный стиль ранних рассказов Чехова. В большинстве своем это рассказы миниатюры, в которых поражает художественная простота, ясность. Оставаясь в рамках этого жанра, он его преобразовал. Чехов добился умения выражать в пределах жанра короткого рассказа глубокие художественные обобщения, создавать целостные образы. Чехов продолжает традиции Фонвизина, Грибоедова, Островского и дает своим персонажам «говорящие» фамилии: Очумелов, Хрюкин, Пришибеев, Червяков, Бризжалов, Шигалов, Глоткин. Описания Чехова точны и лаконичны, передают суть событий и поступков героев. Чехов поднял смех на новую высоту, и в этом заключается его вклад в русскую и мировую литературу. Мне кажется, что смех Чехова поразителен – веселый, сверкающий и вместе с тем направленный не на случайное и побочное, а всегда умеющий открыть какую нибудь важную, типическую сторону общественных отношений. Чехов сделал смех оружием борьбы с пошлостью и мещанством, и в этом заключается его заслуга, его гений.
Чрезвычайно показательно внутреннее состояние городничего, которое ярко отражается и в его речи при встрече с Хлестаковым. Диалог городничего и Хлестакова во втором действии представляет собой шедевр высочайшего - комедийного мастерства. Предполагая в Хлестакове приехавшего ревизора, до смерти испугавшийся городничий теряет всякое самообладание и решительность и старается быть любезным и казенно-вежливым.
Ореол Хлестакова, еще не разоблаченного ревизора, отражается и на Осипе. Поэтому слугу Хлестакова городничий называет «друг» и обращается с ним вежливо, льстиво, «тебя накормили хорошо?», «мне очень нравится твое лицо»: «ты должен быть хороший человек».
Но какую резкую, уничтожающую характеристику Хлестакову дает разгневанный городничий в V действии, когда выяснилось его лицо. Городничий называет его сосулькой, тряпкой и восклицает: «Ну что было в этом вертопрахе похожего на ревизора? Ничего не было! Вот просто ни на полмизинца не было похожего!» Городничий неправ, считая, что ничего не было в этом «вертопрахе» похожего на ревизора. Хлестаков сумел напустить на себя важность и в воображении перетрусившего городничего предстать в ореоле высокой особы. Недаром и городничий стал мечтать о генеральском чине и скачущих впереди себя фельдъегерях и адъютантах. «Конечно, - пишет Ермилов в монографии о Гоголе, - обидно ему сознавать, что он обманут таким ничтожеством, но ведь это ничтожество - «лучшая часть» его самого! Вот в чем насмешливый, издевательский смысл эпиграфа: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива!».
Отметим отношение городничего к Анне Андреевне. В зависимости от его положения и душевного состояния и обращение его с женой принимает тот или иной оттенок.
Так, ободренный успехом дела с Хлестаковым в действии, когда общий язык между ними, казалось, был найден, городничий с мягкими, даже нежными словами обращается к жене в записке, называя ее душенькой и нежно заканчивая записку: «Целуя, душенька, твою ручку, остаюсь твой: Антон Сквозник-Дмухановский»; в начале V действия, в момент высшего торжества, когда городничий и его супруга размечтались о предстоящем счастье, он солидно и почтительно величает ее «Анна Андреевна», «матушка» и обращается к ней с рядом вопросов, как бы советуясь.
Но обращение к жене и дочери иное в действии вовремя разговора с Осипом, когда городничий хочет выведать кое-что о его барине, а любопытные женщины ему мешают. Он несколько раз обрывает их: «Полно, полно вам», «Да перестаньте и др. Характер этих реплик особенно бросается в глаза рядом с льстивыми словами городничего, обращенными к Осипу. Примечательно, что на протяжении всего явления городничий ни разу не назвал жену по имени.
Если там, где нужно и можно о себе составить благоприятное впечатление, городничий умеет найти слова вежливости и должного обхождения (например, в сценах с Хлестаковым), то там, где он может не стесняться, грубость, самодурство и произвол его натуры проявляются с большой силой (в его отношении к «купечеству и гражданству», которым он, по его словам, «солоно пришелся»). Недаром в V действии прямо показано, как доведенное до крайности купцы и мелкие горожане бьют челом па городничего.
Всякий раз, как городничий упоминает о купцах, с его уст слетают слова, полные злобы, угроз. Собираясь встречать ревизора в действии, находясь в страхе и смятении, при виде своей исцарапанной шпаги он вспоминает «проклятого купчишку Абдулина», который не потрудился прислать ему новую шпагу. И уезжает он с обещанием на устах: наложить на каждого бестию-купца обязательство доставить по три пуда воску для благодарственной свечи, если все благополучно сойдет с рук.
В объяснении с Хлестаковым в действии городничий не забывает теплым словом вспомнить про себя местных «проклятых купцов» и в оправдание своего поведения старается очернить их: «Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься».
Как ни боится городничий доносов на себя, а как только судьба ему немного улыбнулась, он тотчас же грозит «купчишке» Абдулину:
«Скажи купцу Абдулину,- пишет он в записке жене,- чтобы прислал самого лучшего (вина), а не то я перерою весь его погреб». Более подробную характеристику купцам и мелким горожанам дает городничий в V действии, испугавшись их жалобы: «это такие лгуны... Они уж и по всему городу известны за лгунов... это такие мошенники, каких свет не производил».
Но окончательную волю своей злобе и мщению, соединенным с ощущением пронесшейся грозы и вернувшейся к нему силы, он дает в последнем действии, когда хочет «задать перцу всем этим охотникам подавать и доносы». «Вот я их, каналий! Так жаловаться на меня!.. Постойте ж, голубчики! прежде я вас кормил до усов только, а теперь накормлю до бороды»,- грозит он купцам.
Таким образом, отношение городничего к разным лицам в комедии дает обильный материал для раскрытия образа этого центрального героя произведения.
Чрезвычайно показательно внутреннее состояние городничего, которое ярко отражается и в его речи при встрече с Хлестаковым. Диалог городничего и Хлестакова во втором действии представляет собой шедевр высочайшего - комедийного мастерства. Предполагая в Хлестакове приехавшего ревизора, до смерти испугавшийся городничий теряет всякое самообладание и решительность и старается быть любезным и казенно-вежливым.
Ореол Хлестакова, еще не разоблаченного ревизора, отражается и на Осипе. Поэтому слугу Хлестакова городничий называет «друг» и обращается с ним вежливо, льстиво, «тебя накормили хорошо?», «мне очень нравится твое лицо»: «ты должен быть хороший человек».
Но какую резкую, уничтожающую характеристику Хлестакову дает разгневанный городничий в V действии, когда выяснилось его лицо. Городничий называет его сосулькой, тряпкой и восклицает: «Ну что было в этом вертопрахе похожего на ревизора? Ничего не было! Вот просто ни на полмизинца не было похожего!» Городничий неправ, считая, что ничего не было в этом «вертопрахе» похожего на ревизора. Хлестаков сумел напустить на себя важность и в воображении перетрусившего городничего предстать в ореоле высокой особы. Недаром и городничий стал мечтать о генеральском чине и скачущих впереди себя фельдъегерях и адъютантах. «Конечно, - пишет Ермилов в монографии о Гоголе, - обидно ему сознавать, что он обманут таким ничтожеством, но ведь это ничтожество - «лучшая часть» его самого! Вот в чем насмешливый, издевательский смысл эпиграфа: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива!».
Отметим отношение городничего к Анне Андреевне. В зависимости от его положения и душевного состояния и обращение его с женой принимает тот или иной оттенок.
Так, ободренный успехом дела с Хлестаковым в действии, когда общий язык между ними, казалось, был найден, городничий с мягкими, даже нежными словами обращается к жене в записке, называя ее душенькой и нежно заканчивая записку: «Целуя, душенька, твою ручку, остаюсь твой: Антон Сквозник-Дмухановский»; в начале V действия, в момент высшего торжества, когда городничий и его супруга размечтались о предстоящем счастье, он солидно и почтительно величает ее «Анна Андреевна», «матушка» и обращается к ней с рядом вопросов, как бы советуясь.
Но обращение к жене и дочери иное в действии вовремя разговора с Осипом, когда городничий хочет выведать кое-что о его барине, а любопытные женщины ему мешают. Он несколько раз обрывает их: «Полно, полно вам», «Да перестаньте и др. Характер этих реплик особенно бросается в глаза рядом с льстивыми словами городничего, обращенными к Осипу. Примечательно, что на протяжении всего явления городничий ни разу не назвал жену по имени.
Если там, где нужно и можно о себе составить благоприятное впечатление, городничий умеет найти слова вежливости и должного обхождения (например, в сценах с Хлестаковым), то там, где он может не стесняться, грубость, самодурство и произвол его натуры проявляются с большой силой (в его отношении к «купечеству и гражданству», которым он, по его словам, «солоно пришелся»). Недаром в V действии прямо показано, как доведенное до крайности купцы и мелкие горожане бьют челом па городничего.
Всякий раз, как городничий упоминает о купцах, с его уст слетают слова, полные злобы, угроз. Собираясь встречать ревизора в действии, находясь в страхе и смятении, при виде своей исцарапанной шпаги он вспоминает «проклятого купчишку Абдулина», который не потрудился прислать ему новую шпагу. И уезжает он с обещанием на устах: наложить на каждого бестию-купца обязательство доставить по три пуда воску для благодарственной свечи, если все благополучно сойдет с рук.
В объяснении с Хлестаковым в действии городничий не забывает теплым словом вспомнить про себя местных «проклятых купцов» и в оправдание своего поведения старается очернить их: «Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься».
Как ни боится городничий доносов на себя, а как только судьба ему немного улыбнулась, он тотчас же грозит «купчишке» Абдулину:
«Скажи купцу Абдулину,- пишет он в записке жене,- чтобы прислал самого лучшего (вина), а не то я перерою весь его погреб». Более подробную характеристику купцам и мелким горожанам дает городничий в V действии, испугавшись их жалобы: «это такие лгуны... Они уж и по всему городу известны за лгунов... это такие мошенники, каких свет не производил».
Но окончательную волю своей злобе и мщению, соединенным с ощущением пронесшейся грозы и вернувшейся к нему силы, он дает в последнем действии, когда хочет «задать перцу всем этим охотникам подавать и доносы». «Вот я их, каналий! Так жаловаться на меня!.. Постойте ж, голубчики! прежде я вас кормил до усов только, а теперь накормлю до бороды»,- грозит он купцам.
Таким образом, отношение городничего к разным лицам в комедии дает обильный материал для раскрытия образа этого центрального героя произведения.