Стихотворение а.с пушкина "я вас любил.." 1) творческая 2) тема и идея 3) композиция и внутренний сюжет. жанр 4) лирический герой и система образцов 5) языковые средства 6) какие мысли и чувства у читателя вызывает произведение?
Коли я побачила перший раз свого коханого! Мені стало так тепло на душі і я зразу зрозуміла, що ми створені одне для одного. Що ми одне ціле! Я мала усе, гроші великий будинок... і мала гарного чоловіка котрий кохав мене та задовольняв всі бажання, але, незважаючи на все це, я не була щасливою у шлюбі з ним. Я погодилась віддати усе, що в мене було
Для мене зникнення коханого стає великою білью. Колись я подумала что закласти душу дияволу що б побачити свого коханого, чи дізнатися живий він чи ні.
Я йду компроміс з Воландом та його свитою. Вона погоджується продати свою душу дияволу, зробитись відьмою і на деякий час побути королевою балу в Сатани.
Я була дуже здивована, що не втратила своєї душевності і на питання Воланда про найбільше моє бажання, врятовує нещасну мученицю Фріду від докорів сумління, замість того, щоб повернути собі Майстра. Я була вражена що моє бажання здійснилось і ми були навік разом!
Отже, любі читачі. Ідіть на перекір всім! Робіть все!! Даже якщо вам не підсилу це ! Не здавайтесь ніколи ідіть до своєх мети і не зважайте на труднощі!
деревянном блюде, обложенного огурчиками и держащего в пасти кусок зелени." (причастный оборот)
"Положили: разговоры прекратить, и, вспомнив о найденном нумере "Московских ведомостей", жадно принялись читать его." (деепричастный оборот)
"Оставшись за штатом, поселились они в Петербурге... "
(деепричастный оборот)
"Из Вятки пишут: один из здешних старожилов изобрел следующий оригинальный приготовления ухи: взяв живого налима, предварительно его высечь; ..." (деепричастный оборот)
"Под деревом, брюхом кверху и подложив под голову кулак, спал громаднейший мужичина и самым нахальным образом уклонялся от работы." (деепричастный оборот)
"Чаще и чаще стали они припоминать об оставленных ими в Петербурге кухарках и втихомолку даже поплакивали." (причастный оборот)
"- Ты смотри, однако, каналья, не утопи нас! - сказали генералы, увидев покачивавшуюся на волнах ладью." (деепричастный оборот)
ответ: Привіт! Хочу вам розповісти свою історію.
Коли я побачила перший раз свого коханого! Мені стало так тепло на душі і я зразу зрозуміла, що ми створені одне для одного. Що ми одне ціле! Я мала усе, гроші великий будинок... і мала гарного чоловіка котрий кохав мене та задовольняв всі бажання, але, незважаючи на все це, я не була щасливою у шлюбі з ним. Я погодилась віддати усе, що в мене було
Для мене зникнення коханого стає великою білью. Колись я подумала что закласти душу дияволу що б побачити свого коханого, чи дізнатися живий він чи ні.
Я йду компроміс з Воландом та його свитою. Вона погоджується продати свою душу дияволу, зробитись відьмою і на деякий час побути королевою балу в Сатани.
Я була дуже здивована, що не втратила своєї душевності і на питання Воланда про найбільше моє бажання, врятовує нещасну мученицю Фріду від докорів сумління, замість того, щоб повернути собі Майстра. Я була вражена що моє бажання здійснилось і ми були навік разом!
Отже, любі читачі. Ідіть на перекір всім! Робіть все!! Даже якщо вам не підсилу це ! Не здавайтесь ніколи ідіть до своєх мети і не зважайте на труднощі!
Объяснение:Пишу от лица Маргарити
деревянном блюде, обложенного огурчиками и держащего в пасти кусок зелени." (причастный оборот)
"Положили: разговоры прекратить, и, вспомнив о найденном нумере "Московских ведомостей", жадно принялись читать его." (деепричастный оборот)
"Оставшись за штатом, поселились они в Петербурге... "
(деепричастный оборот)
"Из Вятки пишут: один из здешних старожилов изобрел следующий оригинальный приготовления ухи: взяв живого налима, предварительно его высечь; ..." (деепричастный оборот)
"Под деревом, брюхом кверху и подложив под голову кулак, спал громаднейший мужичина и самым нахальным образом уклонялся от работы." (деепричастный оборот)
"Чаще и чаще стали они припоминать об оставленных ими в Петербурге кухарках и втихомолку даже поплакивали." (причастный оборот)
"- Ты смотри, однако, каналья, не утопи нас! - сказали генералы, увидев покачивавшуюся на волнах ладью." (деепричастный оборот)