Письменно ответить на во В чём смысл названия повести Б. Васильева Не стреляйте в белых лебедей,
2) Какова по-вашему, основная мысль этого произведения против него восстает и что
вашишает автор?
2. О том, что такое зло и почему оно совершается люди давно думают. А зло – оно в
человеке сидит, внутри. Всяк за живот свой опасается и орасает кругом всех, но кроме
живота. Коля есть еще совестья. В центре повести образ Егора Полушкина Странным он
казался для людей, не понимали его окружающие часто ругали, да не били друзья —
шабашники за излишною на их взгляд честность и порядочность Егора Поступать надо
не с прицелом не для одобрения свыше а как велит совесть. Как же совесть велелах
поступать Егору
4) В чем смысл жизни человеческой? Как об этом говорит в Васильев на примере жизни
главного героя?
5) во все времена лебедпочитались как святые птицы. В большинстве стран и сегодня
действуют ва ионы по защите – уши иство леседа снимается преступлением и карается
законом. Древние славяне верили, что кара за смерте птицы падает не только на убийцу, но
и на весь род. -то символизируют в повести белые лебеди?
Характеры и костюмы. Замечания для господ актеров
Городничий, уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен; несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого начавшего службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от грубости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах со шпорами. Волоса на нем стриженые, с проседью.
Анна Андреевна, жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем пожилых лет, воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на хлопотах в своей кладовой и девичьей. Очень любопытна и при случае выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только, что тот не находится, что отвечать ей; но власть эта распространяется только на мелочи и состоит только в выговорах и насмешках. Она четыре раза переодевается в разные платья в продолжение пьесы.
Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, — один из тех людей которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде.
Осип, слуга, таков, как обыкновенно бывают слуги несколько пожилых лет. Говорит сурьезно, смотрит несколько вниз, резонер и любит себе самому читать нравоучения для своего барина. Голос его всегда почти ровен, в разговоре с барином принимает суровое, отрывистое и несколько даже грубое выражение. Он умнее своего барина и потому скорее догадывается, но не любит много говорить и молча плут. Костюм его — серый или поношенный сюртук.
Бобчинский и Добчинский, оба низенькие, коротенькие, очень любопытные; чрезвычайно похожи друг на друга; оба с небольшими брюшками; оба говорят скороговоркою и чрезвычайно много жестами и руками. Добчинский немножко выше и сурьезнее Бобчинского, но Бобчинский развязнее и живее Добчинского.
Ляпкин-Тяпкин, судья, человек, прочитавший пять или шесть книг и потому несколько вольнодумен. Охотник большой на догадки, и потому каждому слову своему дает вес. Представляющий его должен всегда сохранять в лице своем значительную мину. Говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом — как старинные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют.
Земляника, попечитель богоугодных заведений, очень толстый, неповоротливый и неуклюжий человек, но при всем том проныра и плут. Очень услужлив и суетлив.
Почтмейстер, простодушный до наивности человек.
Прочие роли не требуют особых изъяснений. Оригиналы их всегда почти находятся перед глазами.
Господа актеры особенно должны обратить внимание на последнюю сцену. Последнее произнесенное слово должно произвесть электрическое потрясение на всех разом, вдруг. Вся группа должна переменить положение в один миг ока. Звук изумления должен вырваться у всех женщин разом, как будто из одной груди. От несоблюдения сих замечаний может исчезнуть весь эффект.
Відповідь:
Основная мысль заключена в последних словах рассказа: "Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь".
Описание молодого воробья: "Яувидел молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал березы аллеи) и сидел неподвижно, бес растопырив едва прораставшие крылышки". Это описание говорит о том, что воробей был совсем еще птенцом, он не понимал всей опасности ситуации, он еще не знал, что такое жизнь и сколько невзгод его поджидает.
Описание старого воробья: "старый черногрудый воробей камнем упал перед самой ее мордой (морда собаки) — и весь взъерошенный, искаженный, с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в направлении зубастой раскрытой пасти". Это описание говорит о том, что старый и бывалый воробей знал об опасности, исходящей от собаки, понимал, что он вряд ли сможет как то защитить своего птенца, и что, возможно, они оба погибнут, но сила его любви не могла позволить ему оставаться в стороне.
Пояснення: