если в упоминается словосочетание "в духе поэтики "", то имеет смысл, писать, опираясь на перевод лихачева, ибо он ближе всего передает именно мелодичность, певучесть плача ярославны. попробую переложить текст на заданный манер.
**
ярославна, краса и гордость игоря, лети кукушкой по дунаю,
утри раны игоревы, ибо только твоя любовь и верность
способны ему, в тяжелый час.
а ветер-ветрило донесет до игоря твои слова,
донесет да ему вынести испытания тяжелые,
тяжелые, да не смертельные, ибо любовь твоя, ярославна,
ему выдюжить, выдюжить, да вернуться
домой вернуться, да восвояси, будете вы еще жить-поживать
ответ:
на бро
объяснение:
если в упоминается словосочетание "в духе поэтики "", то имеет смысл, писать, опираясь на перевод лихачева, ибо он ближе всего передает именно мелодичность, певучесть плача ярославны. попробую переложить текст на заданный манер.
**
ярославна, краса и гордость игоря, лети кукушкой по дунаю,
утри раны игоревы, ибо только твоя любовь и верность
способны ему, в тяжелый час.
а ветер-ветрило донесет до игоря твои слова,
донесет да ему вынести испытания тяжелые,
тяжелые, да не смертельные, ибо любовь твоя, ярославна,
ему выдюжить, выдюжить, да вернуться
домой вернуться, да восвояси, будете вы еще жить-поживать
да детей растить, детей растить, чтоб смогли они
землю защитить.