сделать прозаический перевод Сонеты Шекспира 54. Прекрасное прекрасней во сто крат,
Увенчанное правдой драгоценной.
Мы в нежных розах ценим аромат,
В их пурпуре живущий сокровенно.
Пусть у цветов, где свил гнездо порок,
И стебель, и шипы, и листья те же,
И так же пурпур лепестков глубок,
И тот же венчик, что у розы свежей, -
Они цветут, не радуя сердец,
И вянут, отравляя нам дыханье.
А у душистых роз иной конец:
Их душу перельют в благоуханье.
Когда погаснет блеск очей твоих,
Вся прелесть правды перельется в стих.
Т. воплощает лучшие черты русского солдата и русского народа. Т. воюет с самого начала войны, трижды был в окружении, был ранен. Девиз Т.: «Не унывай», несмотря ни на какие трудности. Так, герой, чтобы восстановить связь с бойцами, находящимися на другом берегу реки, дважды переплывает ее в ледяной воде. Или, чтобы провести во время боя телефонную линию, Т. в одиночку занимает немецкий блиндаж, в котором попадает под обстрел. Как-то раз Т. вступает в рукопашный бой с немцем и, с огромным трудом, но все-таки берет врага в плен. Все эти подвиги герой воспринимает как обычные действия на войне. Он не кичится ими, не требует за них награды. И только в шутку говорит, что для представительности ему просто необходима медаль. Даже в суровых условиях войны Т. сохраняет все человеческие качества. Герою присуще огромное чувство юмора самому Т. и всем окружающим выжить. Так, он шутками ободряет бойцов, ведущих тяжелый бой. Т. дарят гармонь убитого командира, и он играет на ней, скрашивая солдатские минуты отдыха По дороге на фронт герой старым крестьянам по хозяйству, убеждая их в скорой победе. Встретив угнанную в плен крестьянку, Т. отдает ей все трофеи. У Т. нет девушки, которая писала бы ему письма и ждала с войны. Но он не унывает, воюя за всех русских девушек. Со временем Т. становится офицером. Он освобождает родные места и, глядя на них, плачет. Имя Т. становится нарицательным. В главе «В бане» солдата с огромным количеством наград сравнивают с героем поэмы. Характеризуя своего героя, автор в главе «От автора» называет Т. «святым и грешным русским чудо-человеком».
1) Седрик Ротервудский, богатый землевладелец,
Уилфред Айвенго, сын Седрика, любит Ровену,
рыцарь-храмовник Бриан де Буагильбер, главный враг Айвенго,
еврей Исаак и его дочь Ребекка
2) В романе описывается конец 12-го века, после третьего крестового похода. Король Ричард Львиное Сердце возвращается из Европы...
3) Чтобы возродить былое могущество саксов, Седрик намеревается поставить во главе их сэра Ательстана, потомка короля Альфреда, но тот имеет слабое влияние. А леди Ровена тоже потомок Альфреда и брак с ней мог упрочить положение Ательстана.
4) Ричард под маской Черного Рыцаря выносит на руках из горящего замка раненого Айвенго, потом старого Седрика и леди Ровену, примиряет Айвенго с отцом и благословляет будущий брак юноши и Ровены.