имя василия андреевича жуковского, друга и учителя а. с. пушкина, вошло в как автора целого ряда . он воскрешал в образы феодального средневековья и полные наивной веры народные предания. впервые определение как жанра дал в. г. белинский. он так определил его своеобразие: в поэт берет какое-нибудь фантастическое и народное предание или сам изобретает событие в этом роде, но в ней главное не событие, а ощущение, которое оно возбуждает, дума, на которую оно наводит читателя большинство жуковского переводные. сам поэт так писал о специфике таланта поэта-переводчика: переводчик: в прозе есть раб, в поэзии соперник .
первой жуковского была людмила (1808), являющаяся вольным переводом поэта бюргера ленора . используя сюжет поэта, жуковский придал иной национальный колорит, перенеся действие в московскую русь xvi xvii веков, дал героине имя людмила, ввел песенные обороты и фольклорные особенности, присущие народу.
герои и сюжет жуковского «светлана»
имя василия андреевича жуковского, друга и учителя а. с. пушкина, вошло в как автора целого ряда . он воскрешал в образы феодального средневековья и полные наивной веры народные предания. впервые определение как жанра дал в. г. белинский. он так определил его своеобразие: в поэт берет какое-нибудь фантастическое и народное предание или сам изобретает событие в этом роде, но в ней главное не событие, а ощущение, которое оно возбуждает, дума, на которую оно наводит читателя большинство жуковского переводные. сам поэт так писал о специфике таланта поэта-переводчика: переводчик: в прозе есть раб, в поэзии соперник .
первой жуковского была людмила (1808), являющаяся вольным переводом поэта бюргера ленора . используя сюжет поэта, жуковский придал иной национальный колорит, перенеся действие в московскую русь xvi xvii веков, дал героине имя людмила, ввел песенные обороты и фольклорные особенности, присущие народу.