Согласны ли вы с тем, что в тютчевском мире природы всегда одни и те же «действующие лица» высшей сферы: солнце, тучи, гром, молнии, вихрь, зарницы, пламень, приводящие землю в смятение? , после отвела ещё
Состоянием принужден был выйти в отставку»; «отставной поручик гвардии» (12 класс)
«старинный русской барин», «отставной генерал-аншеф» (4 класс); «его богатство, знатный род и связи давали ему большой вес в губерниях, где находилось его имение»
«владел семьюдесятью душами»; « крестьян барин не притеснял»
«губернские чиновники трепетали при его
имени»; «принимал знаки подобострастия как надлежащую дань»; «надменный в отношениях с людьми самого высшего звания»
«… нетерпеливость и решительность его характера»; «остался беден и независим»
«дом его всегда был полон гостями, готовыми тешить его барскую праздность,
разделяя шумные, а иногда и буйные его увеселения»; «никто не дерзал
отказываться от его приглашения или в известные дни не являться с должным
почтением в село Покровское»;
«соседи рады были угождать малейшим его прихотям»
«Он был горячий охотник, опытный и тонкий ценитель псовых достоинств и безошибочный решитель всевозможных охотничьих споров»
«...Я не то, что вы предполагаете,... я не француз Дефорж, я Дубровский» «...если когда-нибудь несчастье вас постигнет и вы ни от кого не будете ждать ни ни покровительства, в таком случае обещаетесь ли вы прибегнуть ко мне, требовать от меня всего для вашего Может быть, она не была ещё влюблена, но при первом случайном препятствии или внезапном гонении судьбы пламя страсти должно было вспыхнуть в её сердце» «…можем мы лишиться имения, на владение которым имеем неоспоримое право» «…богатую невесту, мечту бедной молодости» . «…плетью обуха не перешибешь» . «…было бы корыто, а свиньи-то будут» . «…роскошь утешает одну бедность, и то с непривычки на одно мгновение» . «…на чужой рот пуговицы не нашьешь» . «…каков поп, таков и приход» . Вроде все)
«старинный русской барин», «отставной генерал-аншеф» (4 класс); «его богатство, знатный род и связи давали ему большой вес в губерниях, где находилось его имение»
«владел семьюдесятью душами»; « крестьян барин не притеснял»
«губернские чиновники трепетали при его
имени»; «принимал знаки подобострастия как надлежащую дань»; «надменный в отношениях с людьми самого высшего звания»
«… нетерпеливость и решительность его характера»; «остался беден и независим»
«дом его всегда был полон гостями, готовыми тешить его барскую праздность,
разделяя шумные, а иногда и буйные его увеселения»; «никто не дерзал
отказываться от его приглашения или в известные дни не являться с должным
почтением в село Покровское»;
«соседи рады были угождать малейшим его прихотям»
«Он был горячий охотник, опытный и тонкий ценитель псовых достоинств и безошибочный решитель всевозможных охотничьих споров»