Сообщение о родителях базарова 1.как они выглядят 2.как они себя ведут и их отношение с базаровым, и друг с другом 3.их чувства по поводу приезда базарова и когда он уезжает желательно с цитатами.
1. Для того, чтобы выдать Татьяну замуж за Капитона, дворецкий пошел на хитрость. Уговорил Татьяну притвориться пьяной, зная, что Герасим их на дух не переносит. Хитрость удалась и Герасим, вспыхнув от негодования, не стал разбираться в ситуации. А после свадьбы, чтобы забыться, он усердно работал. В день когда Татьяна с окончательно спившимся мужем уехала в глухую деревню, Герасим подобрал щенка, которому отдал всю свою любовь, заботу, ласку.
2. Муму - это не очень большая собака испанской породы, белая с черными пятнами, "с длинными ушами, пушистым хвостом в виде трубы и большими выразительными глазами". Она была очень умная, ласковая и добрая, но признавала и любила только Герасима. Герасим назвал ее Муму, потому что знал о том, что мычание немых привлекает внимание, а так как собаку все полюбили, то во дворе ее звали ласково Мумуней.
3. Для Герасима это было единственное родное и близкое существо. Он выходил и выкормил собаку с маленького щеночка, вложив в нее всю свою душу. Кроме того, Муму очень любила Герасима.
4. Увидев Муму через окно, барыня приказала принести собаку к ней в дом. Степан долго пытался поймать собаку, чем уже ее испугал. Наконец Герасим сам передал собаку Степану в руки. Попав в дом, в который Герасим никогда на разрешал собаке входить, да еще пребывая в центре внимания незнакомых ей людей, Муму испугалась еще больше. Она попыталась убежать, но ей это не удалось. С испугом она жалась к стене, не понимая, что от нее хотят. Муму не подошла к барыне, когда та ее звала, даже не взглянула на блюдце с молоком, более того, она, защищаясь, не позволила барыне ее погладить, и оскалила зубы. Барыне, которая привыкла к тому, что все ее капризы и прихоти тот час же исполняются, очень рассердилась.
5. Автор называет барыню "причудливой старухой", "...она иногда любила прикинуться загнанной и сиротливой страдалицей..", а все поступки барыни говорят о ее самодурстве. Прочитав этот рассказ и подумав над словами и действиями барыни, я согласна с оценкой автора.
Критики относят это произведение к жанру феерии (франц. feerie, от fee – фея, волшебница)
Признаки феерии:
1. События феерии маловероятны, почти нереальны, но всё-таки возможны в реальной жизни (сложно представить, чтобы потомок богатого и знатного рода стал простым моряком, а потом женился на безродной девице).
2. Использование волшебных элементов для того, чтобы лучше раскрыть основную мысль произведения (предсказание о принце, который приплывёт на корабле с алыми парусами).
3. В феерии изображается реальная жизнь, подчас грубая жестокая, без прикрас (вспомним смерть матери Ассоль, ненависть жителей Каперны к Ассоль)
Відповідь:
1. Для того, чтобы выдать Татьяну замуж за Капитона, дворецкий пошел на хитрость. Уговорил Татьяну притвориться пьяной, зная, что Герасим их на дух не переносит. Хитрость удалась и Герасим, вспыхнув от негодования, не стал разбираться в ситуации. А после свадьбы, чтобы забыться, он усердно работал. В день когда Татьяна с окончательно спившимся мужем уехала в глухую деревню, Герасим подобрал щенка, которому отдал всю свою любовь, заботу, ласку.
2. Муму - это не очень большая собака испанской породы, белая с черными пятнами, "с длинными ушами, пушистым хвостом в виде трубы и большими выразительными глазами". Она была очень умная, ласковая и добрая, но признавала и любила только Герасима. Герасим назвал ее Муму, потому что знал о том, что мычание немых привлекает внимание, а так как собаку все полюбили, то во дворе ее звали ласково Мумуней.
3. Для Герасима это было единственное родное и близкое существо. Он выходил и выкормил собаку с маленького щеночка, вложив в нее всю свою душу. Кроме того, Муму очень любила Герасима.
4. Увидев Муму через окно, барыня приказала принести собаку к ней в дом. Степан долго пытался поймать собаку, чем уже ее испугал. Наконец Герасим сам передал собаку Степану в руки. Попав в дом, в который Герасим никогда на разрешал собаке входить, да еще пребывая в центре внимания незнакомых ей людей, Муму испугалась еще больше. Она попыталась убежать, но ей это не удалось. С испугом она жалась к стене, не понимая, что от нее хотят. Муму не подошла к барыне, когда та ее звала, даже не взглянула на блюдце с молоком, более того, она, защищаясь, не позволила барыне ее погладить, и оскалила зубы. Барыне, которая привыкла к тому, что все ее капризы и прихоти тот час же исполняются, очень рассердилась.
5. Автор называет барыню "причудливой старухой", "...она иногда любила прикинуться загнанной и сиротливой страдалицей..", а все поступки барыни говорят о ее самодурстве. Прочитав этот рассказ и подумав над словами и действиями барыни, я согласна с оценкой автора.
Пояснення:
Критики относят это произведение к жанру феерии (франц. feerie, от fee – фея, волшебница)
Признаки феерии:
1. События феерии маловероятны, почти нереальны, но всё-таки возможны в реальной жизни (сложно представить, чтобы потомок богатого и знатного рода стал простым моряком, а потом женился на безродной девице).
2. Использование волшебных элементов для того, чтобы лучше раскрыть основную мысль произведения (предсказание о принце, который приплывёт на корабле с алыми парусами).
3. В феерии изображается реальная жизнь, подчас грубая жестокая, без прикрас (вспомним смерть матери Ассоль, ненависть жителей Каперны к Ассоль)
Объяснение: