В произведениях Набокова бабочки появляются достаточно часто, им отведена своеобразная роль символов. Бабочка появляется в минуту наибольшего, наисильнейшего выражения той бури переживаний, которая охватила Слепцова. Он понял, что не сможет больше жить, что умрет, умрет прямо в ночь на Рождество. И эта антитеза тотчас же находит свое дальнейшее развитие: бабочка из кокона появляется внезапно, в момент полного изнеможения страдающего человека. Она разворачивает свои темные бархатные крылья, и тогда наступает катарсис – Слепцов испытывает облегчение.Бабочка - символ души, воплощение душ умерших, символ дыхания, бессмертия, возрождения и воскресения. В данном эпизоде она появляется для того, чтобы герой понял: он должен жить для будущего счастья.
Экранизировать классические произведения литературы — задача очень непростая для любого режиссера. Как перенести сюжет и персонажей на большой экран, не вызвав гнева со стороны поклонников книги, которые всегда готовы выискивать мельчайшие промахи людей, поднявших руку на их любимый роман? Неудивительно, что история кино знает немного примеров экранизаций, не уступивших оригиналу и не вызвавших возмущения книголюбов.
А уж если режиссер решил снять фильм «по мотивам» и отступил от книги, чтобы представить широкой публике свое понимание классики, пиши пропало: ярости поклонников не будет предела. Хотя и такие фильмы бывают очень удачными: взять хотя бы «Вальмона» Милоша Формана.
Лично я отношу себя к числу поклонников романа «Айвенго» — поэтому оценить данный фильм объективно мне было непросто. От известного сюжета здесь осталось не так уж много, — что, естественно, вызвало у меня во время просмотра бурю возмущения. Однако попробую все-таки описать свои ощущения.
Что не понравилось: разумеется, отступление от книги. Я готов простить создателям многое, но очень трудно смириться с тем, что целая сюжетная линия (которая в романе неизменно вызывает наибольший интерес) напрочь отсутствует. Я имею в виду Ревекку и ее отца, которые являются далеко не последними персонажами романа. С их «изъятием» из сюжета теряется ну ОЧЕНЬ многое: еврейский вопрос; любовный треугольник Ровенна-Айвенго-Ревекка; процесс над Ревеккой по обвинению в колдовстве. И, наконец, любовь Буагильбера к Ревекке, делающая Бриана далеко не однозначным персонажем (и даже трагическим в каком-то смысле). Любовь Бриана к Ровенне в этом фильме, видимо, призвана восполнить этот пробел, но ощущается уже совсем по-другому. Во-первых, она выглядит как посягательство на невесту Айвенго и не делает чести Буагильберу. Во-вторых, страсть к знатной и богатой английской красавице — не одно и то же, что запретная и даже постыдная по тем временам любовь к еврейке. В первом случае герой вызывает подозрения, во втором — достоин сочувствия и сопереживания. Ну да Бог с ним.
Что достойно внимания: очевидно, что буквальное следование книге и не входило в планы создателей. Персонажи романа превращены в некие весьма однозначные образы-символы. Айвенго — доблестный рыцарь, Ровенна — прекрасная дама, Робин Гуд — благородный разбойник, принц Джон и его приспешники — подлые негодяи. Через эти действительно -средневековые образы выражена мысль о том, что истинные ценности (дружба, любовь, честь, доблесть) — остаются актуальными во все времена. А для выражения этой нехитрой мысли сложные сюжетные ходы и многочисленные персонажи были бы только помехой.
К тому же нетрудно заметить, как в этом фильме расставлены акценты. На первый план выходит даже не любовь, а власть. Власть законная и незаконная, справедливая и несправедливая. Банда Робина Гуда (которому в фильме уделено даже больше внимания, чем в книге) олицетворяет собой истинную справедливость — так сказать, глас народа. Политические подтексты фильма очевидны — тем более, что в нем звучат песни Высоцкого.
Петерис Гаудиньш, сыгравший Айвенго, очень хорош. Химичев тоже хорошо подходит на роль Бриана де Буагильбера. Естественно, сложно не вспомнить искромётную роль шута Вамбы в исполнении талантливого Александра Филиппенко, а также мужественную роль Робина Гуда виртуозно сыгранную Борисом Хмельницким. Впрочем, и все остальные актеры играют хорошо, не было такого чувства, словно кто-то находится не на своём месте. Красивые съемки, песни Высоцкого (об этом, конечно, стоит сказать отдельно, ведь насколько точно подобраны слова и энергична музыка! Учтите, что фильм вышел в 1983 году, уже через несколько лет после кончины поэта, который, к сожалению, так и не увидел этот фильм), актерский состав — все это делает кино достойным.
Вывод: как фильм наш «Айвенго» хорош, хотя как экранизация не выдерживает никакой критики. Ну а посмотреть его, разумеется, стоит.
А уж если режиссер решил снять фильм «по мотивам» и отступил от книги, чтобы представить широкой публике свое понимание классики, пиши пропало: ярости поклонников не будет предела. Хотя и такие фильмы бывают очень удачными: взять хотя бы «Вальмона» Милоша Формана.
Лично я отношу себя к числу поклонников романа «Айвенго» — поэтому оценить данный фильм объективно мне было непросто. От известного сюжета здесь осталось не так уж много, — что, естественно, вызвало у меня во время просмотра бурю возмущения. Однако попробую все-таки описать свои ощущения.
Что не понравилось: разумеется, отступление от книги. Я готов простить создателям многое, но очень трудно смириться с тем, что целая сюжетная линия (которая в романе неизменно вызывает наибольший интерес) напрочь отсутствует. Я имею в виду Ревекку и ее отца, которые являются далеко не последними персонажами романа. С их «изъятием» из сюжета теряется ну ОЧЕНЬ многое: еврейский вопрос; любовный треугольник Ровенна-Айвенго-Ревекка; процесс над Ревеккой по обвинению в колдовстве. И, наконец, любовь Буагильбера к Ревекке, делающая Бриана далеко не однозначным персонажем (и даже трагическим в каком-то смысле). Любовь Бриана к Ровенне в этом фильме, видимо, призвана восполнить этот пробел, но ощущается уже совсем по-другому. Во-первых, она выглядит как посягательство на невесту Айвенго и не делает чести Буагильберу. Во-вторых, страсть к знатной и богатой английской красавице — не одно и то же, что запретная и даже постыдная по тем временам любовь к еврейке. В первом случае герой вызывает подозрения, во втором — достоин сочувствия и сопереживания.
Ну да Бог с ним.
Что достойно внимания: очевидно, что буквальное следование книге и не входило в планы создателей. Персонажи романа превращены в некие весьма однозначные образы-символы. Айвенго — доблестный рыцарь, Ровенна — прекрасная дама, Робин Гуд — благородный разбойник, принц Джон и его приспешники — подлые негодяи. Через эти действительно -средневековые образы выражена мысль о том, что истинные ценности (дружба, любовь, честь, доблесть) — остаются актуальными во все времена. А для выражения этой нехитрой мысли сложные сюжетные ходы и многочисленные персонажи были бы только помехой.
К тому же нетрудно заметить, как в этом фильме расставлены акценты. На первый план выходит даже не любовь, а власть. Власть законная и незаконная, справедливая и несправедливая. Банда Робина Гуда (которому в фильме уделено даже больше внимания, чем в книге) олицетворяет собой истинную справедливость — так сказать, глас народа. Политические подтексты фильма очевидны — тем более, что в нем звучат песни Высоцкого.
Петерис Гаудиньш, сыгравший Айвенго, очень хорош. Химичев тоже хорошо подходит на роль Бриана де Буагильбера. Естественно, сложно не вспомнить искромётную роль шута Вамбы в исполнении талантливого Александра Филиппенко, а также мужественную роль Робина Гуда виртуозно сыгранную Борисом Хмельницким. Впрочем, и все остальные актеры играют хорошо, не было такого чувства, словно кто-то находится не на своём месте. Красивые съемки, песни Высоцкого (об этом, конечно, стоит сказать отдельно, ведь насколько точно подобраны слова и энергична музыка! Учтите, что фильм вышел в 1983 году, уже через несколько лет после кончины поэта, который, к сожалению, так и не увидел этот фильм), актерский состав — все это делает кино достойным.
Вывод: как фильм наш «Айвенго» хорош, хотя как экранизация не выдерживает никакой критики. Ну а посмотреть его, разумеется, стоит.