Живёт молодой, красивый мужчина по имени Оливер Тресиллиан. Он занимается пиратским промыслом.
Внезапная любовь к Розамунде заставляет его покончить с разбоем. Он решил жениться. Однако семья невесты была против.
Найден труп брата возлюбленной, и подозрение падает на главного героя. Сэр Оливер доказывает, что он не виноват, не выдавая настоящего убийцу - собственного брата. Но брат нанимает людей, чтобы избавиться от Оливера. Не убить, а продать в рабство. Так Оливер попадает на рабом галеры.
Во второй части главный герой отрешается от своей веры и переходит в Ислам. Через некоторое время он становится капитаном корсаров, получившим прозвище Сакр-аль-Бар, Морской ястреб. Проходят годы, и Сакр-аль-Бар вновь встречает Розамунду, свою бывшую невесту, столь презираемую им все это время (ведь он считал что она передала его). В конце концов все тайны оказались раскрыты, влюбленные соединились, справедливость восторжествовала, зло наказано.
Жили да были два генерала, и так как оба были легкомысленны, то в
скором времени, по щучьему велению, по моему хотению, очутились на
необитаемом острове.
-Упразднили регистратуру за ненадобностью и выпустили генералов на волю.
-очутились на необитаемом острове, проснулись и видят: оба под одним
одеялом лежат. Разумеется, сначала ничего не поняли…
- Стали искать, где восток и где запад.
- Сказано - сделано. Пошел один генерал направо…
- Делать нечего, пришлось возвращаться на условленное место с пустыми
руками.
- Легли опять спать генералы, да не спится им натощак.
- …о чем ни начинали генералы разговор, он постоянно
сводился на воспоминание об еде, и это еще более раздражало аппетит.
- И вдруг генерала, который был учителем каллиграфии, озарило
вдохновение...
-…мужик везде есть, стоит только поискать его!
Наверное, он где-нибудь спрятался, от работы отлынивает!
- Под деревом, брюхом кверху и подложив под голову кулак, спал громаднейший мужичина и самым нахальным образом уклонялся от работы.
- И зачал он перед ними действовать. Смотрели генералы на эти мужицкие старания, и сердца у них весело играли.
день другой; мужичина до того изловчился, что стал даже
в пригоршне суп варить. Сделались наши генералы веселые, рыхлые, сытые,
белые.
- Долго ли, коротко ли, однако генералы соскучились.
- И начал мужик на бобах разводить, как бы ему своих генералов порадовать
за то, что они его, тунеядца, жаловали и мужицким его трудом не гнушалися!
И выстроил он корабль…
-Сколько набрались страху генералы во время пути от бурь да от ветров разных, сколько они ругали мужичину за его тунеядство - этого ни пером описать, ни в сказке сказать. А мужик все гребет да гребет, да кормит генералов селедками.
- Поехали они в казначейство, и сколько тут денег загребли - того ни в сказке сказать, ни пером описать!
- Однако и об мужике не забыли; выслали ему рюмку водки да пятак серебра:
Живёт молодой, красивый мужчина по имени Оливер Тресиллиан. Он занимается пиратским промыслом.
Внезапная любовь к Розамунде заставляет его покончить с разбоем. Он решил жениться. Однако семья невесты была против.
Найден труп брата возлюбленной, и подозрение падает на главного героя. Сэр Оливер доказывает, что он не виноват, не выдавая настоящего убийцу - собственного брата. Но брат нанимает людей, чтобы избавиться от Оливера. Не убить, а продать в рабство. Так Оливер попадает на рабом галеры.
Во второй части главный герой отрешается от своей веры и переходит в Ислам. Через некоторое время он становится капитаном корсаров, получившим прозвище Сакр-аль-Бар, Морской ястреб. Проходят годы, и Сакр-аль-Бар вновь встречает Розамунду, свою бывшую невесту, столь презираемую им все это время (ведь он считал что она передала его). В конце концов все тайны оказались раскрыты, влюбленные соединились, справедливость восторжествовала, зло наказано.
скором времени, по щучьему велению, по моему хотению, очутились на
необитаемом острове.
-Упразднили регистратуру за ненадобностью и выпустили генералов на волю.
-очутились на необитаемом острове, проснулись и видят: оба под одним
одеялом лежат. Разумеется, сначала ничего не поняли…
- Стали искать, где восток и где запад.
- Сказано - сделано. Пошел один генерал направо…
- Делать нечего, пришлось возвращаться на условленное место с пустыми
руками.
- Легли опять спать генералы, да не спится им натощак.
- …о чем ни начинали генералы разговор, он постоянно
сводился на воспоминание об еде, и это еще более раздражало аппетит.
- И вдруг генерала, который был учителем каллиграфии, озарило
вдохновение...
-…мужик везде есть, стоит только поискать его!
Наверное, он где-нибудь спрятался, от работы отлынивает!
- Под деревом, брюхом кверху и подложив под голову кулак, спал громаднейший мужичина и самым нахальным образом уклонялся от работы.
- И зачал он перед ними действовать. Смотрели генералы на эти мужицкие старания, и сердца у них весело играли.
день другой; мужичина до того изловчился, что стал даже
в пригоршне суп варить. Сделались наши генералы веселые, рыхлые, сытые,
белые.
- Долго ли, коротко ли, однако генералы соскучились.
- И начал мужик на бобах разводить, как бы ему своих генералов порадовать
за то, что они его, тунеядца, жаловали и мужицким его трудом не гнушалися!
И выстроил он корабль…
-Сколько набрались страху генералы во время пути от бурь да от ветров разных, сколько они ругали мужичину за его тунеядство - этого ни пером описать, ни в сказке сказать. А мужик все гребет да гребет, да кормит генералов селедками.
- Поехали они в казначейство, и сколько тут денег загребли - того ни в сказке сказать, ни пером описать!
- Однако и об мужике не забыли; выслали ему рюмку водки да пятак серебра:
веселись, мужичина!