В каком фрагменте повести Н.В. Гоголя «Шинель» использован алогизм? Укажите верный ответ.
«А в доказательство приложил к преогромнейший том какого-то романтического сочинения, где чрез каждые десять страниц является капитан-исправник, местами даже совершенно в пьяном виде».
«Казалось, он чувствовал в полной мере, что сделал немалое дело и что вдруг показал в себе бездну, разделяющую портных, которые подставляют только подкладки и переправляют, от тех, которые шьют заново».
«Об этом портном, конечно, не следовало бы много говорить, но так как уже заведено, чтобы в повести характер всякого лица был совершенно означен, то, нечего делать, подавайте нам и Петровича сюда».
«В полиции сделано было распоряжение поймать мертвеца во что бы то ни стало, живого или мертвого, и наказать его, в пример другим, жесточайшим образом, и в том едва было даже не успели».
Произведение вошло в сборник «Петербургские повести» наряду с произведениями: «Нос», «Невский проспект», «Портрет», «Арабески». Творчество Гоголя наиболее полно раскрылось именно в этом знаменитом цикле. Самое главное о нем Вы узнаете из разбора от Многомудрого Литрекона.
По воспоминаниям П. В. Анненкова (русский литературный критик, историк литературы и мемуарист из дворянского рода), повесть родилась из анекдота о бедном охотнике, который долго копил на ружьё. Услышав ее, Гоголь уже тогда задумался о создании повести о «чиновнике, крадущем шинели». Это сословие невероятно интересовало автора, ведь он и сам на ранних порах вынужден был работать в этой среде, чтобы найти средства на жизнь. Все его наблюдения «списаны» с настоящих людей и реальных обстоятельств. Работа началась в 1839 году, закончил он ее в 1842. В Российской государственной библиотеке хранится ранняя редакция начала повести (отрывок), которая была продиктована Погодину М.П. (историк, коллекционер, журналист, писатель- беллетрист и издатель) в Мариенбаде.
Погодин Гоголю дописать повесть, пока последний находился в Риме и Вене. Важно заметить, что беловая гоголевская рукопись не сохранилась, поэтому литературоведам сложно определить, подверглась ли она цензуре. Современники говорили, что повесть сохранила свою главную идею, но многие интересные места остались выкинуты за её пределы бдительными стражами мысли из цензурного отдела.
Первое предложение:
«А в доказательство приложил к преогромнейший том какого-то романтического сочинения, где чрез каждые десять страниц является капитан-исправник, местами даже совершенно в пьяном виде».
В этом предложении нет использования аллогизма, так как слова "капитан" и "исправник" не имеют общей основы.
Второе предложение:
«Казалось, он чувствовал в полной мере, что сделал немалое дело и что вдруг показал в себе бездну, разделяющую портных, которые подставляют только подкладки и переправляют, от тех, которые шьют заново».
В этом предложении также нет аллогизма, так как слова "подставляют" и "переправляют" не имеют общей основы.
Третье предложение:
«Об этом портном, конечно, не следовало бы много говорить, но так как уже заведено, чтобы в повести характер всякого лица был совершенно означен, то, нечего делать, подавайте нам и Петровича сюда».
В этом предложении тоже отсутствует аллогизм, так как слово "подавайте" не имеет общей основы со словом "портном".
Четвертое предложение:
«В полиции сделано было распоряжение поймать мертвеца во что бы то ни стало, живого или мертвого, и наказать его, в пример другим, жесточайшим образом, и в том едва было даже не успели».
В этом предложении есть использование аллогизма. Слова "мертвеца" и "мертвого" имеют общую основу "мертв", но разные значения. Это создает игру слов и подчеркивает абсурдность и нелепость ситуации, о которой идет речь в повести.
Таким образом, верный ответ - использование аллогизма в фрагменте повести "В полиции сделано было распоряжение поймать мертвеца во что бы то ни стало, живого или мертвого, и наказать его, в пример другим, жесточайшим образом, и в том едва было даже не успели". Он подчеркивает юмористическую и ироническую составляющую произведения.