1869, январь - появляются первые и французский переводы "алисы в стране чудес".
1872 - первый итальянский перевод "страны чудес".
1874 - первый голландский перевод "страны чудес".
1879 - первый перевод "алисы в стране чудес" под названием "соня в
царстве дива" (м. : типография а. и. мамонтова, анонимный перевод)
итак:
первый перевод "алисы в стране чудес" появился в россии в 1879 году в типографии мамонтова. переводчик остался неизвестен. тогда алиса была названа соней (это, конечно же, не имя собственное, а
просто указание на то, что вся сказка происходила во сне) . гангстрем в 1908 и набоков в 1923 году перевели имя героини более понятным тогда для детей и назвали девочку аней. во всех остальных переводах она осталась алисой
современную эпоху в переводов "алисы" открыла
версия н. м. демуровой со стихами в переводах маршака и орловской. практически демурова стала первым переводчиком, который перевёл на язык обе сказки. перевод был дополнен подробнейшими комментариями мартина гарднера из его "анотированной алисы".
кроме неё это позже сделали а. а.
щербаков и в. э. орёл, но их переводы не так известны. у переводов "алисы в зазеркалье" щербакова были журнальная и более полная книжная версии.
борис заходер сделал скорее пересказ "алисы в стране чудес", заменив многие шутки и стихи похожими по настроению . при этом
многие считают пересказ заходера переводом, и у этой версии тоже много своих горячих поклонников. последняя в хх веке версия приключений алисы также была пересказом двух книг, который опубликовал в самом начале девяностых в журнале "пионер" л. яхнин.
Федя Возраст – 14 лет. Федя - самый старший из мальчиков. Сын богатых крестьян. Он одевается хорошо и носит собственные сапоги. Федя ведет себя несколько важно с другими мальчиками. "... стройный мальчик, с красивыми и тонкими, немного мелкими чертами лица, кудрявыми белокурыми волосами, светлыми глазами…» «...пестрая ситцевая рубаха с желтой каемкой; небольшой новый армячок…» «…Сапоги его с низкими голенищами...» Подробнее о Феде >> Павлуша Возраст – 12 лет. Мальчик из очень бедной крестьянской семьи, у него нет даже лаптей. Павлуша - умный, храбрый и решительный мальчик. Он погибает при падении с лошади. «…волосы были всклоченные, черные, глаза серые, скулы широкие, лицо бледное, рябое, рот большой, но правильный, вся голова огромная…» «…тело приземистое, неуклюжее. Малый был неказистый…» «...Одеждой своей он щеголять не мог: вся она состояла из простой замашной рубахи да из заплатанных портов...»
Ильюша Возраст – 12 лет. Ильюша – крестьянский мальчик из обеспеченной семьи. Ильюша носит новые лапти и одежду. Он работает на бумажной фабрике вместе с братом. «...Лицо <…> горбоносое, вытянутое, подслеповатое…» «…желтые, почти белые волосы торчали острыми косицами из-под низенькой войлочной шапочки…» «…На нем были новые лапти и онучи…»
Костя Возраст – 10 лет. Костя – крестьянский мальчик из бедной семьи. Слабый и болезненный мальчик.
Костя – «трусишка». "...Все лицо его было невелико, худо, в веснушках …» «…большие, черные, жидким блеском блестевшие глаза…» «…маленького роста, сложения тщедушного и одет довольно бедно..." Возраст – 7 лет.
Ваня – самый младший из мальчиков. У Вани еще тонкий, детский голосок. Ваня – незаметный и тихий ребенок. В рассказе он все время лежит под рогожей. «...русую кудрявую голову...» «... свежее личико…» «…большие тихие глаза...»
1869, январь - появляются первые и французский переводы "алисы в стране чудес".
1872 - первый итальянский перевод "страны чудес".
1874 - первый голландский перевод "страны чудес".
1879 - первый перевод "алисы в стране чудес" под названием "соня в
царстве дива" (м. : типография а. и. мамонтова, анонимный перевод)
итак:
первый перевод "алисы в стране чудес" появился в россии в 1879 году в типографии мамонтова. переводчик остался неизвестен. тогда алиса была названа соней (это, конечно же, не имя собственное, а
просто указание на то, что вся сказка происходила во сне) . гангстрем в 1908 и набоков в 1923 году перевели имя героини более понятным тогда для детей и назвали девочку аней. во всех остальных переводах она осталась алисой
современную эпоху в переводов "алисы" открыла
версия н. м. демуровой со стихами в переводах маршака и орловской. практически демурова стала первым переводчиком, который перевёл на язык обе сказки. перевод был дополнен подробнейшими комментариями мартина гарднера из его "анотированной алисы".
кроме неё это позже сделали а. а.
щербаков и в. э. орёл, но их переводы не так известны. у переводов "алисы в зазеркалье" щербакова были журнальная и более полная книжная версии.
борис заходер сделал скорее пересказ "алисы в стране чудес", заменив многие шутки и стихи похожими по настроению . при этом
многие считают пересказ заходера переводом, и у этой версии тоже много своих горячих поклонников. последняя в хх веке версия приключений алисы также была пересказом двух книг, который опубликовал в самом начале девяностых в журнале "пионер" л. яхнин.
Федя Возраст – 14 лет. Федя - самый старший из мальчиков. Сын богатых крестьян. Он одевается хорошо и носит собственные сапоги. Федя ведет себя несколько важно с другими мальчиками. "... стройный мальчик, с красивыми и тонкими, немного мелкими чертами лица, кудрявыми белокурыми волосами, светлыми глазами…» «...пестрая ситцевая рубаха с желтой каемкой; небольшой новый армячок…» «…Сапоги его с низкими голенищами...» Подробнее о Феде >> Павлуша Возраст – 12 лет. Мальчик из очень бедной крестьянской семьи, у него нет даже лаптей. Павлуша - умный, храбрый и решительный мальчик. Он погибает при падении с лошади. «…волосы были всклоченные, черные, глаза серые, скулы широкие, лицо бледное, рябое, рот большой, но правильный, вся голова огромная…» «…тело приземистое, неуклюжее. Малый был неказистый…» «...Одеждой своей он щеголять не мог: вся она состояла из простой замашной рубахи да из заплатанных портов...»
Ильюша Возраст – 12 лет. Ильюша – крестьянский мальчик из обеспеченной семьи. Ильюша носит новые лапти и одежду. Он работает на бумажной фабрике вместе с братом. «...Лицо <…> горбоносое, вытянутое, подслеповатое…» «…желтые, почти белые волосы торчали острыми косицами из-под низенькой войлочной шапочки…» «…На нем были новые лапти и онучи…»
Костя Возраст – 10 лет. Костя – крестьянский мальчик из бедной семьи. Слабый и болезненный мальчик.
Костя – «трусишка». "...Все лицо его было невелико, худо, в веснушках …» «…большие, черные, жидким блеском блестевшие глаза…» «…маленького роста, сложения тщедушного и одет довольно бедно..." Возраст – 7 лет.
Ваня – самый младший из мальчиков. У Вани еще тонкий, детский голосок. Ваня – незаметный и тихий ребенок. В рассказе он все время лежит под рогожей. «...русую кудрявую голову...» «... свежее личико…» «…большие тихие глаза...»
Объяснение:
у самого не давно было