Як повелися хлопці у складних ситуаціях (коли по озеру пливла голова Химери, коли впізнали голос Васі, коли треба було рятувати втопаючого, коли дізналися, що їх розіграли, налякали)?
4) Який момент у повісті, у розділі ви б назвали найбільш напруженим, або кульмінаційним?
5) За що Митько дякував Васі? А як би ви повелися в подібній ситуації?
6) Характери хлопців Сергія та Митька схожі. А чи не помітили ви якоїсь різниці?
7) Що найбільше привабило вас у повісті, в героях, чому саме?
8) З ким із героїв, вивчених раніше творів української, зарубіжної літератур, могли б подружитися, на вашу думку, Сергій і Митько, чому саме?
9) Чи виникло у вас бажання почитати інші твори Я. Стельмаха?
1. в высоких жанрах (ода, трагедия) главными героями могли быть только мифологические герои, императоры, прославленные полководцы. В комедии же главными героями становились хотя люди не низкого сословия, но всё же "попроще": скажем, простые дворяне. не было отказано в характере, уме, смекалке, неких чувствах и благородных проявлениях и героям второстепенным - низшего сословия: солдатам, слугам.. .
2. если в высоких жанрах главный герой - живой пример гражданственности и вообще всего, что проповедует данное направление (вы, я думаю, в курсе) , в комедии четкое деление на положительных и отрицательных героев используется таким образом: есть главный (ые) отрицательный (ые) (дворянин обычно) - воплощение отрицательных качеств: необразованный, думающий только о личной наживе, желающий казаться тем, кем не является, напыщенный индюк. Этот персонаж говорит всем своим видом: так жить НИЗЗЯ. Ну, а поскольку литература классицизма выполняет воспитательную функцию, то обязательно есть резонер (выразитель авторской идеи) , который суперположительный и произносит поучительные монологи (например, в "Недоросле" Фонвизина - дядюшка Софьи. Разумеется, есть и другие положительные герои. Ну, тоже без психологизма представленные. Зато просто во всем положительные.. . Разумеется, они и их идеи (= идеи классицизма как направления) побеждают
3. Особый случай - речь героев в комедии. Вот в оде, трагедии, эпопее - ясное дело, и язык произведения возвышенный, торжественный, пафосный. Просторечия какие-нибудь - ни-ни. А в комедии можно. Отрицательные герои и ругаются по чем зря. Ну, нецензурщины, ясное дело, нет, а вот всякие там "бестии" - запросто. а положительные герои говорят тем не менее не совсем как реальные люди, такие возвышенные обороты могут проскакивать..., но все ж приближенно к обычной речи. А вот простые слуги, если они положительные и не пародируют господ, изъясняются вполне нормально, но, окнечно, в духе того времени. Кста-ати. Если произведение в стихотворной форме, то господа шпарят рифмовками, а слуги - всё больше прозой.
Однажды в компании дворян был поднят вопрос о черствости современных людей. Они доказывали, что вокруг царит эгоизм и, что раньше люди были добрее. Рассказчик, чтобы опровергнуть их убеждения, рассказал о поступке одного мелкого дворянина, который служил в полиции и приводил в исполнение присуждаемые судом наказания. Он так привык к своей работе, что считал плети и другие наказания обычным делом.
Событие, о котором он поведал, происходило во время обострения отношений между Россией и Францией.
Наказать необходимо было молодого француза плетями, за то, что он хотел надругаться над малолетней девочкой. Имя виновного в преступлении рассказчик называть не захотел, потому что это был известный в своей стране человек. Исполнитель наказаний считал себя " пигмеем", т.е. маленьким и незначительным человеком, чтобы портить жизнь другому.
Когда привели к чиновнику обвиняемого, он решил выяснить, зачем француз так плохо поступил. Заключенный расплакался, стал объяснять на неправильном русском языке, как все было.
Француз жил и работал в России. По соседству с его домом жила девочка, которая напоминала внешне его кузину. Француз дарил ей подарки без злого умысла, просто он скучал без своих родственников на чужбине. Но, мать девочки была плохой женщиной. Она построила все так, чтобы мужчину обвинили в посягательства на её дочь. Девочка расцарапала французу лицо. Исполнитель наказаний, увидев шрам, начал сомневаться в виновности заключенного: слишком все было не натурально, а словно специально подстроено.
"Пигмей" думал, как не виновному. В те времена было очень опасно сомневаться в решении суда для простого чиновника.
Посол Франции поехал за к императору. Вечером к чиновнику пришло письмо об отмене наказания. Француза выслали из России.
В благодарность за чиновник получил деньги. На эти деньги он поехал подлечиться. Возвращаясь домой, "пигмей" проезжал через Париж. Он хотел купить духи своим домашним в подарок. Оказалось, что самым известным парфюмером был его француз. Чиновнику хотелось взглянуть на им человека. Он прогуливался мимо дачи француза, дочь которого подала русскому чиновнику милостыню.
увидел, что француз действительно хороший человек, который бедным людям. На сердце его стало легко, и он плакал от счастья.
Чиновник был рад, что невиновного, хотя рисковал своей должностью и свободой.