Роман И.С. Тургенева «Отцы и дети» заканчивается смертью главного героя. Почему? Тургенев чувствовал что-то новое, видел новых людей, но не мог себе представить, как они будут действовать. Базаров умирает совсем молодым, не успев приступить ни к какой деятельности. Своей смертью он как бы искупает односторонность своих взглядов, которую не принимает автор. Умирая, главный герой не изменил ни своему сарказму, ни своей прямоте, но стал более мягким, более добрым, и говорит по-другому, даже романтично, что совершенно противоречит его убеждениям нигилиста. В Базарове Тургеневу мечталась фигура сумрачная.
Симпатии автора к герою проявились даже в сцене смерти. Именно ею Тургенев хотел показать сущность Базарова, его настоящий характер. Проявления чувства любви к Одинцовой не лишает молодого человека главного в его характере: его самоотверженности, смелости, он не трусит, думая о скорой кончине. Базаров умирает, не беспокоясь о смерти, как таковой. Не беспокоясь о людях, которые останутся жить, не беспокоясь о пользе своих дел для них. Какова же роль эпизода смерти? Его роль – показать нестандартность личности Базарова и несостоятельность его нигилизма перед вечным движением жизни и величественным спокойствием смерти.
Стремясь к подлинности изображения народной жизни, писатель прибегает к выработанным фольклором специфическим приемам повествования, которые обеспечивают максимальную объективность рассказа, использует прием «народной этимологии» — искажения слова на народный лад, воспроизводит устный говор простых людей: «долбица умножения» , «двухсветная» (двухместная) , «нимфозория» (инфузория) , «преламут» (перламутр) и т. д. Народная этимология – это переделка и переосмысление заимствованного (реже родного) слова по образцу близкого ему по звучанию слова родного языка, но которое отличается от него по происхождению. В отличие от научной этимологии, народная этимология основывается не на законах развития языка, а на случайном сходстве слов.
Завершая повествование о Левше, он писал: «Это их эпос, и притом с очень «человечкиной душою» . Писатель стремился к тому, чтобы дорогие для него мысли и убеждения как бы исходили из народного сердца. Поэтому он столь широко ввел фольклорные мотивы, а весь сказ вырос из пословицы «Туляки блоху подковали» . Явление народной этимологии – яркая примета просторечия, поэтому нередко писатели для характеристики речи своих персонажей прибегают к использованию слов, переосмысленных по случайному созвучию и смысловому сближению Горбатый-«грабоватый»
• Калабрия –«Канделабрия»
• Кушетка - «укушетка»
• Вестовые - «свистовые»
• Таблица - «долбица»
• Аполлон Бельведерский - «Аболон полведерский»
• Верблюжьи - «мерблюзьи»
• Пирамиды - «керамиды»
• Язык сказа имитирует живую устную речь. Рассказчик выступает от имени самого народа, поэтому искажает малознакомые, особенно иностранные слова так, что они становятся ему близкими и понятными. В искажении слов проявилось народное остроумие (клеветон) , находчивость (буреметр) , ирония (граф Кисельвроде) .
Симпатии автора к герою проявились даже в сцене смерти. Именно ею Тургенев хотел показать сущность Базарова, его настоящий характер. Проявления чувства любви к Одинцовой не лишает молодого человека главного в его характере: его самоотверженности, смелости, он не трусит, думая о скорой кончине. Базаров умирает, не беспокоясь о смерти, как таковой. Не беспокоясь о людях, которые останутся жить, не беспокоясь о пользе своих дел для них. Какова же роль эпизода смерти? Его роль – показать нестандартность личности Базарова и несостоятельность его нигилизма перед вечным движением жизни и величественным спокойствием смерти.
Завершая повествование о Левше, он писал: «Это их эпос, и притом с очень «человечкиной душою» . Писатель стремился к тому, чтобы дорогие для него мысли и убеждения как бы исходили из народного сердца. Поэтому он столь широко ввел фольклорные мотивы, а весь сказ вырос из пословицы «Туляки блоху подковали» .
Явление народной этимологии – яркая примета просторечия, поэтому нередко писатели для характеристики речи своих персонажей прибегают к использованию слов, переосмысленных по случайному созвучию и смысловому сближению
Горбатый-«грабоватый»
•
Калабрия –«Канделабрия»
•
Кушетка - «укушетка»
•
Вестовые - «свистовые»
•
Таблица - «долбица»
•
Аполлон Бельведерский - «Аболон полведерский»
•
Верблюжьи - «мерблюзьи»
•
Пирамиды - «керамиды»
•
Язык сказа имитирует живую устную речь. Рассказчик выступает от имени самого народа, поэтому искажает малознакомые, особенно иностранные слова так, что они становятся ему близкими и понятными. В искажении слов проявилось народное остроумие (клеветон) , находчивость (буреметр) , ирония (граф Кисельвроде) .