a) rief an, nahm mit, kam zusammen b) machte, gratulierte, empfiel, fragte, erschrack, half
3. ich bepflanzte, du bepflanztest, er,sie,es bepflanzte, wir bepflanzten, ihr bepflanztet, sie,Sie bepflanzten ich antwortete, du antwortetest, er,sie,es antwortete, wir antworteten, ihr antwortetet, sie,Sie antworteten ich stieg aus, du stiegst aus, er,sie,es stieg aus, wir stiegen aus, ihr stiegt aus, sie,Sie stiegen aus ich sang, du sangst, er,sie,es sang, wir sangen, ihr sangt, sie sangen
4 где подчеркнутое слово? к чему ставить вопрос? 5 Die Mutter bittet, dass man ihr hilft. Sie fühlen sich gut, weil sie sich im Süden erholen.
ich kann, du willst, sie sollen, wir dürfen, sie müssen, ihr mögt
II. müsst- musstet, darfst- durftest, wollt- wolltet, magst- mochtest III. kann, darfst, müssen, soll, wollt, mag IV. 1 statt, 2 vor 3 zu 4 von 5 in 6 für V. nett-netter, am nettesten, kurz-kürzer-am kürzesten gemütlich-gemütlicher-am gemütlichsten dunkel-dunkler-am dunkelsten traurig-trauriger-am traurigsten gut-besser-am besten
"Sprüngli" в Цюрихе,"Tomaselli" в Зальцбурге,"Hawelka" в Вене и "Einstein" в Берлине (не на Унтер-ден-Линден,а на Курфюрштенштрассе!) -- в этих кофейнях кофе всегда стоило дорого. Кофейни -- это значительные достопримечательности,а не просто "для галочки". Кафе -- это потребность. Особо красивы кофейни в Вене. "Sacher", "Landtmann", "Demel", "Sperl" и "Central" -- вот несколько из наиболее известных. Эти названия связаны настроением,приятными ароматами кофе и вкусной выпечкой.Сюда сбегаются не только молчаливые венцы! Почему же венцы так любят ходить в кофейни? Их любимый ответ:"Потому что не дома и не на улице". Другое объяснение:"Многие жители Вены любят быть в одиночестве,но для этого им нужно общество." В венском кафе нельзя заказать просто кофе. Капучино ещё можно понять,а "браунер"? Это кофе с молоком. "Извозчик"? Это мокко со взбитыми сливками,поданное в стакане. "Schlagobers" это австрийский термин для "Schlagsahne". При упоминании Марии Терезии прежде всего вспоминают о знаменитой императрице из Дома Габсбургов. Но что это значит в кофейне? А то,что гостю официант принесёт мокко с апельсиновым ликёром и взбитыми сливками.
a) rief an, nahm mit, kam zusammen
b) machte, gratulierte, empfiel, fragte, erschrack, half
3. ich bepflanzte, du bepflanztest, er,sie,es bepflanzte, wir bepflanzten, ihr bepflanztet, sie,Sie bepflanzten
ich antwortete, du antwortetest, er,sie,es antwortete, wir antworteten, ihr antwortetet, sie,Sie antworteten
ich stieg aus, du stiegst aus, er,sie,es stieg aus, wir stiegen aus, ihr stiegt aus, sie,Sie stiegen aus
ich sang, du sangst, er,sie,es sang, wir sangen, ihr sangt, sie sangen
4 где подчеркнутое слово? к чему ставить вопрос?
5 Die Mutter bittet, dass man ihr hilft.
Sie fühlen sich gut, weil sie sich im Süden erholen.
ich kann, du willst, sie sollen, wir dürfen, sie müssen, ihr mögt
II. müsst- musstet, darfst- durftest, wollt- wolltet, magst- mochtest
III. kann, darfst, müssen, soll, wollt, mag
IV. 1 statt, 2 vor 3 zu 4 von 5 in 6 für
V. nett-netter, am nettesten,
kurz-kürzer-am kürzesten
gemütlich-gemütlicher-am gemütlichsten
dunkel-dunkler-am dunkelsten
traurig-trauriger-am traurigsten
gut-besser-am besten
"Sprüngli" в Цюрихе,"Tomaselli" в Зальцбурге,"Hawelka" в Вене и "Einstein" в Берлине (не на Унтер-ден-Линден,а на Курфюрштенштрассе!) -- в этих кофейнях кофе всегда стоило дорого. Кофейни -- это значительные достопримечательности,а не просто "для галочки". Кафе -- это потребность.
Особо красивы кофейни в Вене. "Sacher", "Landtmann", "Demel", "Sperl" и "Central" -- вот несколько из наиболее известных. Эти названия связаны настроением,приятными ароматами кофе и вкусной выпечкой.Сюда сбегаются не только молчаливые венцы!
Почему же венцы так любят ходить в кофейни? Их любимый ответ:"Потому что не дома и не на улице". Другое объяснение:"Многие жители Вены любят быть в одиночестве,но для этого им нужно общество."
В венском кафе нельзя заказать просто кофе. Капучино ещё можно понять,а "браунер"? Это кофе с молоком. "Извозчик"? Это мокко со взбитыми сливками,поданное в стакане. "Schlagobers" это австрийский термин для "Schlagsahne". При упоминании Марии Терезии прежде всего вспоминают о знаменитой императрице из Дома Габсбургов. Но что это значит в кофейне? А то,что гостю официант принесёт мокко с апельсиновым ликёром и взбитыми сливками.