3. Выполнить анализ текста по следующему плану:
- тема
- идея
- стить текста
- Тип текста
- лексические средства выразительности,
-синтаксический строй сижи предложений в тексте, преобладание сложных или предложений).
Можно с уверенностью сказать, что в мире мало по поэтов, являющихся подобно Есенину,
душой нации и пользующихся безграничной любои. Бю народа Есенина Тоба разные слои общества
молодежь и старики, рабочие и профессора
Чем же объяснить такую любовь русского народа к теорчеству Есенина? Ведь это очень
сложный поэт, и нет человека, который бы его до конца понят, нет пока и критика, который смог бы
объяснить и прокомментировать все богатсто содержания екенинской покии Его и
доступность подчас как бы скрывакт от глаз те скромные духогные глубины которые в нем
подспудно содержатся
Есенин – это национальный мыслитель, и этим прежде всего определяется обовь к поэту.
Смотрите, как он масштабно и крупно мыслит, причем он мыслит по сльо1 сушестени во
проблемам мира, которые так волнуют человека о жизни и смерти, окрестьянстие, орусской
истории, о судьбе отдельной личности и всего народа.
Есенин - великий художник интуиции, и это тоже определет особое отношение народа
Творчесту поэта Мысли Есенина рождаются вместе со взрывом эмоций – они подобны
Ослепительным испышкам, это чаще всего глубочайшие духовные прозрения Недаром он
предположил: «Зато в глазах моих прозрений дивный свет». Всей своей великой интуицией
художника он безошибочно угадывал правду, писал только правду, ничего, кроме правды и поэтому
написанное им с каждым годом звучит громче и громче.
Есенин – певец любви. Эта тема тоже близка каждому человеку. Поэт рыцарски стоял за
высокое духовное понимание, за предельную одухотворенность чувства не примирялся с
компромиссом, требовал максимального любовного напряжения максимального переживания
Поэт — это сейсмограф, компас. Он передает колебания эпохи, он философ, мы по нему
определяем пути истории, силу подземных толчков. Надо только, чтобы этот сейсмограф был чуток
компас — точен. А Есенин был обнаженной совестью нации. .
(Е. Винокуров)
1. wenn (всякий раз, когда я приходил домой, моя собака радовалась)
2. als (я это знал, когд был ребенком)
3. wenn (всякий раз, когда у меня есть время, я читаю детективы)
4. als (когда мне было 14, я уже ходил на школьную дискотеку)
5. als (когда я в час (ночи) приехал в Берлин, автобусы уже не ходили)
6. als (впервые я эту книгу прочитал, когда мне было 15 лет)
7. wenn (нашу кошку мы берем с собой, когда мы едем в отпуск)
8. wenn (когда выйдет новый фильм с Бондом, мы сразу пойдем в кино)
9. als (когда я был в 2016 году в Берлине, я познакомился с друзьями Эрика)
10. wenn (если я еще раз поеду в Берлин, то пойду еще раз на Aлександерплатц ("Alex")
Если действие происходит в то важно различать:
при однократном действии используем - als
при многократном - wenn
"аls" не используется в настоязем времени!
1. Wir wissen, dass jede Medaille zwei Seiten hat: Verschiedene Verkehrsmittel haben natürlich auch Vor- und Nachteile.
Мы знаем, что у каждой медали 2 стороны: различные транспортные средства имеют преимущества и недостатки.
2. Mit dem Zug hat man mehr Bewegungsfreiheit als mit dem Bus, in Deutschland kann man auch Fahrräder mitnehmen.
На поезде больше свободы движения, чем на автобусе, в Германии можно также взять с собой и велосипеды.
3. Mir dem Schiff kann man zum Beispiel eine Kreuzfahrt unternehmen.
На теплоходе можно, к примеру, совершить круиз.
4. Dabei bietet das Schiff auch eine Unterkunft an. Solche Reise sind aber teuer.
При этом теплоход предоставляет возможность ночевки. Но такие путешествия дорогие.
5. Ich persönlich mag Flugreise, weil man viel Zeit sparen kann.
Лично я люблю путешествия на самолете, т. к. можно сэкономить время.
6. Flüge haben natürlich Nachteile, weil sie unsere Umwelt belasten.
Перелеты, конечно, имеют и недостатки, т. к. загрязняют окружающую среду.
7. Manche Leute haben Angst vom Fliegen.
Некоторые люди боятся летать.
8. Der Weg bis zum Flughafen ist in vielen Städten weiter als der Weg bis zum Bahnhof.
Дорога до аэропорта во многих городах дальше, чем до вокзала.
9. Ich finde, dass man auch verschiedene Transportmittel kombinieren kann, was vom Reiseziel abhängt.
Я считаю, что можно также комбинировать и разные транспортные средства, что зависит от цели путешествия.
10. Ich bin überzeugt, dass jeder selbst entscheiden kann, welche Verkehrsmittel ihm lieber sind.
Я убежден, что каждый должен решать сам для себя, какие транспортные средства ему более нравятся (подходят)