1) Ich habe ferngesehen. 2) Ich habe eine Tanzschule besucht. 3) Ich habe im Internet gesurft. 4) Ich bin mit meiner Freundin ins Kino gegangen. 5) Ich habe meiner Mutter geholfen. 6) Ich bin mit meinem Hund spazieren gegangen. 7) Ich habe mein Zimmer in Ordnung gebracht. 8) Ich bin zu meiner Großmutter gefahren. 9) Ich habe die Bette gegossen. 10) Ich habe die Tiere der Großmutter gefüttert. 11) Ich habe im Fluss gebadet. 12) Ich habe in der Sonne gelegen. 13) Ich bin Fahrrad gefahren. 14) Im Wald habe ich Pilze und Beeren gesammelt. 15) Abends bin ich in die Disco gegangen.
2) Ich habe eine Tanzschule besucht.
3) Ich habe im Internet gesurft.
4) Ich bin mit meiner Freundin ins Kino gegangen.
5) Ich habe meiner Mutter geholfen.
6) Ich bin mit meinem Hund spazieren gegangen.
7) Ich habe mein Zimmer in Ordnung gebracht.
8) Ich bin zu meiner Großmutter gefahren.
9) Ich habe die Bette gegossen.
10) Ich habe die Tiere der Großmutter gefüttert.
11) Ich habe im Fluss gebadet.
12) Ich habe in der Sonne gelegen.
13) Ich bin Fahrrad gefahren.
14) Im Wald habe ich Pilze und Beeren gesammelt.
15) Abends bin ich in die Disco gegangen.
В Вашем предложении пропущена частица "zu" перед инфинитивом глагола. Должно быть так:
einen Film schauen, anstatt ein Buch zu lesen (смотреть фильм вместо того, чтобы читать книгу)
В немецком языке есть такое понятие, как инфинитивные обороты. Это:
um...zu - на русский язык переводится «для того, чтобы» и используется для выражения цели
ohne…zu - переводится на русский язык чаще всего деепричастным оборотом с отрицанием (не делая чего-либо)
statt…zu (anstatt…zu) - переводится на русский язык «вместо того, чтобы».
Перед инфинитивным оборотом должна стоять запятая.
Man muss viel arbeiten, um eine Diplomarbeit zu schreiben. - Нужно много работать, чтобы написать дипломную работу.
Er kann den Artikel übersetzen, ohne das Wörterbuch zu benutzen. Он может перевести статью, не пользуясь словарём.
Er blieb arbeiten, statt ins Theater zu gehen. - Он остался работать, вместо того чтобы пойти в театр.
Annstatt ins Theater zu gehen, blieb er arbeiten. - Вместо того чтобы пойти в театр, он остался работать.