1) Der Umzug schnelle Flüsse, sollte nicht schauen auf das Wasser, denn alsbald den Kopf dreht. - Переезжая быстрые речки, не должно смотреть на воду, ибо голова тотчас же закружится.
2) Denn, nach ein paar Stunden nach dem Sieg über die Bourgeoisie in Petrograd, die siegreiche Proletariat eine "Verordnung über die Erde". - Ибо, через несколько часов после победы над буржуазией в Петрограде, победивший пролетариат издал "декрет о земле".
3) Ich aß die Suppe, denn wollte. - Я съел суп, ибо был голодный.
4) Es hat mich etwas wichtiges, denn allgemein Briefe schrieb mir meine Mutter, und er am Ende schrieb ein paar Zeilen. - Это приготовило меня к чему-то важному, ибо обыкновенно письма писала ко мне матушка, а он в конце приписывал несколько строк.
4) Und die Großmutter brauchte Gesprächspartner, denn in letzter Zeit hat Sie nicht, mit wem war und das Wort reden. - А бабка нуждалась в собеседнике, ибо в последнее время ей не с кем было и словом перемолвиться.
5) Denn nur mit unserer Einwilligung geschieht das böse auf der Erde. - Ведь только с нашего молчаливого согласия происходит зло на земле.
1.Свет выключился,и представление началось. 2.Все билеты на фильм на сегодня распроданы,поэтому я купил билеты на завтра. 3.Театр начал свой сезон с премьеры,поэтому в театральную кассу стояла длинная очередь. 4.Я должен вернуть билеты,потому что моя подруга больна и у меня нет никакого желания идти без неё в театр. 5.Мой друг хочет посмотреть это выступление,но он не может купить билеты. 6.Актёр болен,но несмотря на это,он участвовал в представлении. 7.Антракт подошёл к концу,а затем начался второй акт. 8.Выступление длилось 3 часа,однако зрители не слишком устали и смотрели пьесу с увлечением.
2) Denn, nach ein paar Stunden nach dem Sieg über die Bourgeoisie in Petrograd, die siegreiche Proletariat eine "Verordnung über die Erde". - Ибо, через несколько часов после победы над буржуазией в Петрограде, победивший пролетариат издал "декрет о земле".
3) Ich aß die Suppe, denn wollte. - Я съел суп, ибо был голодный.
4) Es hat mich etwas wichtiges, denn allgemein Briefe schrieb mir meine Mutter, und er am Ende schrieb ein paar Zeilen. - Это приготовило меня к чему-то важному, ибо обыкновенно письма писала ко мне матушка, а он в конце приписывал несколько строк.
4) Und die Großmutter brauchte Gesprächspartner, denn in letzter Zeit hat Sie nicht, mit wem war und das Wort reden. - А бабка нуждалась в собеседнике, ибо в последнее время ей не с кем было и словом перемолвиться.
5) Denn nur mit unserer Einwilligung geschieht das böse auf der Erde. - Ведь только с нашего молчаливого согласия происходит зло на земле.
Удачи! :)
2.Все билеты на фильм на сегодня распроданы,поэтому я купил билеты на завтра.
3.Театр начал свой сезон с премьеры,поэтому в театральную кассу стояла длинная очередь.
4.Я должен вернуть билеты,потому что моя подруга больна и у меня нет никакого желания идти без неё в театр.
5.Мой друг хочет посмотреть это выступление,но он не может купить билеты.
6.Актёр болен,но несмотря на это,он участвовал в представлении.
7.Антракт подошёл к концу,а затем начался второй акт.
8.Выступление длилось 3 часа,однако зрители не слишком устали и смотрели пьесу с увлечением.