(1)лидии михайловне тогда было, наверное, лет двадцать пять или около того; я хорошо помню ее правильное и потому не слишком живое лицо с прищуренными, чтобы скрыть в них косинку, глазами; тугую, редко раскрывающуюся до конца улыбку и совсем черные, коротко остриженные волосы.
(2)но при всем этом не было видно в ее лице жесткости, которая, как я позже заметил, становится с чуть ли не профессиональным признаком учителей, даже самых добрых и мягких по натуре, а было какое-то осторожное, с хитринкой, недоумение, относящееся к ней самой и словно говорившее: интересно, как я здесь очутилась и что я здесь делаю?
(3)стыдно сейчас вспомнить, как я пугался и терялся, когда лидия михайловна, закончив наш урок, звала меня ужинать.(4) будь я тысячу раз голоден, из меня пулей тут же выскакивал всякий аппетит.(5)садиться за один стол с лидией михайловной! (6)нет, нет! (7)лучше я к завтрашнему дню наизусть выучу весь французский язык, чтобы никогда больше сюда не приходить.(8)кусок хлеба, наверное, и вправду застрял бы у меня в горле.(9)кажется, до того я не подозревал, что и лидия михайловна тоже, как все мы, питается самой обыкновенной едой, а не какой-нибудь манной небесной, настолько она представлялась мне человеком необыкновенным, непохожим на всех остальных.
: тема текста,основная мысль текста,какому стилю относится? ,тип речи,найти фразеологический оборот объяснить значение,какие предположение по целе высказывание встречаются? ,по эмоциональной окраске,
cинтакс.разбор 3 предл и 7
!
1)Я вчера добрался до места встречи на трамвае (окончание Е, т.к предложный падеж, 2 склонение). 2)Василий ездит на работу на машине. (окончание Е т.к. Предложный падеж, 1 склонение). 3)На теплоходе играет музыка. (Слово - теплоходе, окончание Е, т.к. Предложный падеж, 2 склонение). 4)Ивановы добирались в Париж самолётом. (Окончание ОМ, т.к. Творительный падеж, 2 склонение). 5) Дети катаются на самокате (окончание Е, т.к Предложный падеж, 2 склонение). Если я правильно поняла задание, то по идее так.
Объяснение:
Понятие
Согласно Айтматову, предназначенному в рабство пленнику обривали голову и надевали на неё шири — кусок шкуры с выйной части только что убитого верблюда. После этого ему связывали руки и ноги и надевали на шею колодку, чтобы он не мог коснуться головой земли; и оставляли в пустыне на несколько дней. На палящем солнце шири съёживалась, сдавливая голову, волосы врастали в кожу, причиняя невыносимые страдания, усиливаемые жаждой.
Через какое-то время жертва либо гибла, либо теряла память о жизни и становилась идеальным рабом, лишённым собственной воли и безгранично покорным хозяину. Рабы-манкурты ценились гораздо выше обычных.
В «И дольше века длится день» рассказывается о том, как молодого кипчака Жоламана, сына Доненбая, попавшего в плен к жуаньжуанам, сделали манкуртом. Его мать Найман-Ана долго искала сына, но когда она нашла его, он её не узнал. Более того, он убил её по приказу своих хозяев.