(1)морской конёк не похож на рыбу и будто не создан для плаванья. (2)тело с многочисленными шипами и выростами, непригодный для плаванья скрученный хвост и сама манера плавать «стоя», животом вперёд — всё это кажется вызовом законам природы. (3)< …> он при к жизни в море, а кажущиеся лишними части его тела исполнены практического смысла.
укажите варианты ответов, в которых верно передана главная информация, содержащаяся в тексте. запишите номера этих предложений.
морской конёк не похож на рыбу и, кажется, не создан для плавания, однако все части его тела исполнены практического смысла и делают его при для жизни в море.
тело морского конька будто не создано для плаванья: многочисленные шипы и выросты, непригодный для плаванья скрученный хвост и сама манера плавать «стоя», животом вперёд — всё это кажется вызовом законам природы.
морской конёк прекрасно при к жизни в море, а все кажущиеся лишними части его тела исполнены практического смысла.
морской конёк при для жизни в море, все части его тела исполнены практического смысла, хотя он не похож на рыбу и, кажется, не создан для плавания.
морской конёк не похож на рыбу, а его тело с многочисленными шипами и выростами, непригодный для плаванья скрученный хвост исполнены практического смысла.
Мы знаем, что разные части речи отличаются значением, морфологическими признаками, ролью в предложении. А есть ли у слов категории состояния особенное значение, особенные морфологические признаки, особая синтаксическая роль?
Во-первых, значение слов категории состояния действительно особенное и не совпадает со значениями слов других частей речи. Слова категории состояния обозначают состояние природы, человека и другого живого существа, а логически верным вопросом к ним будет: «Каково его состояние? » Слова категории состояния соотносятся с наречиями и краткими прилагательными, но нельзя их путать.
Чудище страшно. Чудище (каково? ) страшно. Здесь слово «страшно» является сказуемым, выраженным кратким прилагательным.
Оно страшно зарычало. Зарычало (как? ) страшно. «Страшно» в этом предложении является обстоятельством, выраженным наречием.
Мне страшно. Каково мое состояние? А здесь слово «страшно» - категория состояния, а в предложении выступает в роли сказуемого.
Мы видим, что в этих предложениях слова «страшно» буквенно совпадают, но у этих слов совершенно разные значения. Значит, мы можем сказать, что перед нами разные части речи.
Во-вторых, рассмотрим морфологические признаки слов категории состояния. Точнее, один признак, так как слова категории состояния не изменяются. Такой же признак есть у деепричастия и наречия, но деепричастие обозначает добавочное действие при основном (писал, не думая) , а наречие – признак действия (шел быстро) , признак признака (очень быстро) , иногда признак предмета (щи по-русски) . Значит, неизменяемость категории состояния – это его личный признак.
В-третьих, слова категории состояния в предложении всегда сказуемые, причем только в односоставном безличном предложении. Еще раз обратимся к примерам:
Чудище – страшно.
Оно страшно зарычало.
Мне страшно.
Наречие в предложении является обстоятельством, а краткое прилагательное – сказуемым в двусоставном предложении. Значит, и в предложении у слов категории состояния особая роль. Такую же роль играют безличные глаголы (знобит) или личные глаголы в значении безличных. (В окно дует. С утра печет. ) Но глагол всегда остается глаголом. Его не спутаешь со словом категории состояния.
Итак, мы видим, что слова категории состояния имеют особенное значение, которое не совпадает со значениями других частей речи. У слов категории состояния есть свой морфологический признак, а в предложении у слов категории состояния своя роль.
Значит, у нас есть все основания выделять слова категории состояния в особую часть речи.
Р.п. Девятисот восьмидесяти пяти
Д.п. Девятистам восьмидесяти пяти
В.п. Девятьсот восемьдесят пять
Т.п. Девятистами восьмидесятью пятью
П.п. (о) девятистах восьмидесяти пяти
2)И.п. Двести один
Р.п. Двухсот одного
Д.п. Двумстам одному
В.п. Двести одного
Т.п. Двести одним
П.п. (о) двухсот одном
3) И.п. Миллион семьсот двадцать три
Р.п. Миллиона семисот двадцати трех
Д.п. Миллиону семистам двадцати трем
В.п. Миллион семьсот двадцать троих (в этом не уверен)
Т.п. Миллионом двадцатью тремя
П.п. (о) Миллионе семистах двадцати трех