1. пользуясь толковым словарём, а) сначала читается вступительная статья. б) меня поразило богатство нашего языка. в) обратите внимание на иллюстративный материал. г) многие слова окажутся вам неизвестными.
Часть речи, общее грамматическое значение и вопрос. II Начальная форма (инфинитив). Морфологические признаки: A Постоянные морфологические признаки: 1 вид (совершенный, несовершенный); 2 возвратность (невозвратный, возвратный); 3 переходность (переходный, непереходный); Б Непостоянные морфологические признаки: 1 наклонение; 2 время (в изъявительном наклонении); 3 число; 4 лицо (в настоящем, будущем времени; в повелительном наклонении); 5 род (в единственном числе времени и сослагательного наклонения). III Роль в предложении (каким членом предложения является глагол в данном предложении).
В старину, когда неграмотный человек вместо подписи оставлял на документе отпечаток пальца, это называлось «руку приложить». Позднее грамотных стало больше, но все равно про подписавшегося говорили по старинке: «Он руку приложил». Позже значение этих слов еще более расширилось: выражение«приложить руку» стало означать вообще участие в каком-нибудь деле, работе. Все эти различные значения смешались и создали наше выражение «приложить руку»; оно означит: быть соучастником какого-то мероприятия. Вот такая вот интересная история у фразеологизма “приложить руку“.
Фразеологизм "Зарубить на носу"
Зарубить на носу означает: запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. Слово нос тут вовсе не означает орган обоняния, а всего лишь памятную дощечку, бирку для записей. В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и называли носами.
Фразеологизм "Работать спустя рукава"
Так стали говорить в те далекие времена, когда русский народ стал носить одежду с очень длинными рукавами: у мужчин они достигали 95 сантиметров, а у женщин были еще длиннее — 130—140 сантиметров. Работать с такими рукавами неудобно, все получается плохо. Чтобы дело спорилось, рукава надо было засучить, то есть подвернуть. Вот и стали говорить о людях, которые делают свое дело лениво, нехотя, медленно, что они работают спустя рукава.
идете
вот план разбора:
Часть речи, общее грамматическое значение и вопрос. II Начальная форма (инфинитив). Морфологические признаки: A Постоянные морфологические признаки: 1 вид (совершенный, несовершенный); 2 возвратность (невозвратный, возвратный); 3 переходность (переходный, непереходный); Б Непостоянные морфологические признаки: 1 наклонение; 2 время (в изъявительном наклонении); 3 число; 4 лицо (в настоящем, будущем времени; в повелительном наклонении); 5 род (в единственном числе времени и сослагательного наклонения). III Роль в предложении (каким членом предложения является глагол в данном предложении).Фразеологизм “Приложить руку”
В старину, когда неграмотный человек вместо подписи оставлял на документе отпечаток пальца, это называлось «руку приложить». Позднее грамотных стало больше, но все равно про подписавшегося говорили по старинке: «Он руку приложил». Позже значение этих слов еще более расширилось: выражение«приложить руку» стало означать вообще участие в каком-нибудь деле, работе.
Все эти различные значения смешались и создали наше выражение «приложить руку»; оно означит: быть соучастником какого-то мероприятия. Вот такая вот интересная история у фразеологизма “приложить руку“.
Фразеологизм "Зарубить на носу"
Зарубить на носу означает: запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. Слово нос тут вовсе не означает орган обоняния, а всего лишь памятную дощечку, бирку для записей. В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и называли носами.
Фразеологизм "Работать спустя рукава"
Так стали говорить в те далекие времена, когда русский народ стал носить одежду с очень длинными рукавами: у мужчин они достигали 95 сантиметров, а у женщин были еще длиннее — 130—140 сантиметров. Работать с такими рукавами неудобно, все получается плохо. Чтобы дело спорилось, рукава надо было засучить, то есть подвернуть. Вот и стали говорить о людях, которые делают свое дело лениво, нехотя, медленно, что они работают спустя рукава.