(1)В тот день на берегу моря Зыбин всё-таки достал краба. (2)Краб был страшно большой и плоский, и, присмотревшись, на нём можно было разглядеть бугры и колючки, какие-то швы, зубчатые гребешки. (3)Если его засушить, получится, наверное, прекрасный сувенир!
(4)Краб неделю под кроватью. (5)Он сидел всё в одном и том же месте, около ножки кровати, и, когда кто-нибудь наклонялся над ним, он с грозным бессилием выставлял вперёд зазубренную клешню. (6)На третий день около усов показалась пена, но, когда Зыбин к нему притронулся, краб пребольно, до крови, заклешнил ему палец. (7)Тогда Зыбин ногой задвинул краба к самой стене – вот он там и сидел сначала, а потом лежал. (8)На пятый день его глаза подёрнулись белой плёнкой, но только Зыбин притронулся к нему, как он выбросил вперёд всё ту же страшную и бес клешню.
(9)На панцире тоже появилось что-то вроде плесени.
(10)На седьмой день Зыбин утром сказал Лине:
– (11)Всё, больше я не могу – вечером я его выпущу.
(12)Она ответила:
– (13)И я пойду с вами.
(14)Они договорились встретиться на набережной.
(15)Когда стемнело и она подошла к морю, он уже сидел и ждал её. (16)Краб был в его шляпе. (17)3ыбин сказал:
– (18)Вот уж не думал никогда, что во мне сидит такой скот! (19)Обречь кого-то на медленное и мучительное умирание! (20)Никогда бы не поверил, что на такое! (21)Я думал: посидит, заснёт, как рыба. (22)А боль я должен был понимать… (23)Этим нельзя пренебрегать…
– (24)Слушай, – прервала его Лина, наклоняясь над шляпой. – (25)Ещё бы день, и он был бы готов.
(26)Он закатал до колен брюки и вошёл в воду.
– (27)Да, – сказал он. – (28)Конечно! (29)Но больше я уже не могу.
(30)У каждого скотства есть какой-то естественный предел. (31)А я перешёл его.
(32)Он наклонился над водой и опрокинул шляпу. (33)Под светом фонарика по белому подводному песочку бегали светлые извилистые тени волн.
(34)Краб упал на спину да так и остался.
– (35)Мёртв, – сказала Лина, подняв на Зыбина обескураженный взгляд.
– (36)Да, – тяжело согласился он. – (37)Поздно. (38)Ещё вчера… (39)Смотри, смотри!
(40)Сперва заработали ноги. (41)Краб перевернулся, медленно, с трудом поднялся. (42)Встал, отдыхая и отходя. (43)Он стоял, большой, корявый, стоял и набирался сил. (44)И как-то сразу же пропали все белые пятна.
– (45)Будет жить, – сказал Зыбин твёрдо.
(46)Какая-то мелкая рыбёшка приплыла, сверкнула голубой искрой и сгорела в луче фонаря, исчезла.
(47)Тогда краб двинулся. (48)Он пошёл неуклюже, кряжисто, как танк. (49)Шёл и слегка шатался немного и остановился.
– (51)Будет жить, – повторил Зыбин. – (52)Будет жить!
(По Ю. Домбровскому)*
* Домбровский Юрий Осипович (1909–1978) – русский советский прозаик, поэт, литературный критик.
Задание 9.3 Объясните понятие ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, опираясь на данный текст
с - звук "с": согл., глух., тв., парн.
н - звук "н`": согл., звон., мягк., непарн.
е - звук "е": гл., уд.
г - звук "к": согл., глух., тв., парн.
река - 2 гл., 2 сл.
р - звук "р`": согл., звон., мягк., непарн.
е - звук "и": гл., безуд.
к - звук "к": согл., глух., тв., парн.
а - звук "а": гл., уд.
ландыши - 3 гл., 3 сл.
л - звук "л" - согл., звон., тв,. непран.
а - звук "а" - гл., уд.
н - звук "н" - согл., звон., тв., непарн.
д - звук "д" - согл., звон., тв,. парн.
ы - звук "ы" - гл., безуд.
ш - звук "ш" - согл., глух., тв., непарн.
и - звук "ы" - гл., безуд.