75. Орфографическая задача. Ученик, выполняя упражнение, выделил корни в словах следующим
образом:
растение,
растворить,
роспись, растекаться,
выращивать, отросток, растревожить, вырос,
повзрослел, подрастать, раствор.
Исправьте ошибки, допущенные учеником. Своё
утверждение обоснуйте. Каких правил не знает
ученик?
Вводное! Отправляясь в страну бескрайних степей, каждый путешественник думает, что привезти из Казахстана на память и какие подарки порадуют родственников, друзей и коллег, наполнят сердца радостью и теплом.
Вступление! Казахстан — одно из крупнейших государств в мире по территории, расположено на границе Европы и Азии. Коренное население страны — казахи, когда-то были кочевым народом, что наложило отпечаток на их культуру. Местный колорит ощущается в каждом казахском предмете-сувенире: одежде, обуви, украшениях.В Казахстане большой выбор того, что можно привезти на память: сувениры с изображениями и символикой страны или городов, расписная посуда, национальная одежда и обувь, украшения в восточном стиле, казахский коньяк и конфеты, традиционные продукты, например, казы, курт.
Основная часть! Самым оригинальным подарком считается одежда, выполненная в этническом стиле. Она передает дух народа, его самобытность. Казахская национальная одежда шьется из бархата, велюра и войлока, обычно зеленого, синего и красного цвета. Одежда, головные уборы и обувь всегда украшаются яркой вышивкой серебряного или золотого цвета.
Туристы покупают целые комплекты мужских и женских нарядов, либо отдельные детали. Большим спросом на рынках и в магазинах сувениров пользуются тюбетейки. Утилитарного смысла в мужских головных уборах нет, но интересны в качестве сувенира. А кто-то останавливает выбор на саукеле – женском свадебном головном уборе. На улицу в нем не выйдешь, на клубную вечеринку тоже не надеть. А вот на полочке за стеклом выглядит весьма достойно.
Заключение! Путешественники увозят в качестве сувенира из Казахстана шекпен (плащ), ак калпак (вытянутая шляпа), длинный халат (шапан), расшитые гладью пояса. Цены на национальную одежду достаточно высокие.При путешествии по Казахстану , вероятнее всего, я бы накупил много сувениров.К примеру : украшения в восточном стиле, казахское производство шоколада "Казахстан".
ружка - Происходит от неустановленной формы. По одной версии, из древнерусского крѹжькъ (ср.: русск. кружок), связано с круг; по другой — из польского kruż «кувшин», связанного с ср.-в.-нем. krûse и далее — с греч. κρωσσός «кувшин».
овал - Происходит от латинского ovalis — яйцевидный (ovum — яйцо).
кастрюля - Происходит из немецкого, где Kasserolle в свою очередь является заимствованием из французского, в котором франц. casserole произведено от casse – «сковородка с ручкой»
фартук - Происходит от ср.-в.-нем. vortuoch, нов.-в.-нем. Vortuch «передник, фартук» из vor + Tuch. Русск. фартук, фа́ртух заимств. через польское fartuch.
лагерь - Происходит от немецкого Lager «ложе, склад; лагерь», далее из прагерм. формы *legro-, от которой в числе прочего произошли: др.-сканд. legr, др.-фризск. legor, др.-в.-нем. legar, нем. Lager, готск. ligrs. Русск. лагерь (впервые лагерь, лагар) — с эпохи Петра I.
шлагбаум - Происходит от немецкого Schlagbaum «шлагбаум; застава»; из Schlag «удар» + Baum «дерево». Русск. шлагбаум — начиная с Петра I.
чемодан - Происходит от персидского ǰāmädān «место для хранения одежды», из ǰāmä «одежда» и dân «хранилище». Заимств. через тат. čаmаdаn, крым.-тат. čumadan — то же.
комедия - Происходит от греческого κωμωδία, от κώμος «весёлое шествие» и ώδή «песня».
банк - Происходит от итальянского banco «лавка, стол (для раскладывания монет у менялы)».
магазин - Происходит от арабского مخازن (maχáːzin), мн. ч. от مخزن (máχzan) «склад», из خزن (χázana) «накапливать, складывать». Русск. магазин заимств. через немецкое Маgаsin (XVIII в.) из французского magasin.
адмирал - слово адмирал имеет арабское происхождение. По-арабски «амир аль-…» означает «предводитель [чего-нибудь]». Несколько столетий Испания была под властью арабов, и многие слова перешли из арабского языка в испанский.
халат - Происходит от тур. ẋilat «кафтан» из араб. ḫil᾽аt «почетное платье
Объяснение: