Предлоги «с» и «из» имеют схожее значение и являются синонимичными, но это только вне контекста. На практике, в русском языке есть устоявшиеся принципы, а иногда даже отдельные случаи, когда употребляется только один или только второй предлог.
Есть общее правило, когда употребляется тот или иной предлог:
Если действие направлено изнутри наружу, употребляется «из»: выйти из леса, вылезти из норы.
Если действие направлено с поверхности чего-либо, то употребляется предлог «с»: спуститься с лестницы, упасть с крыши, поднять с пола.
При этом, в случае с географическими названиями обычно стоит обращать внимания на укоренившиеся традиции в языке. Обычно предлог «с» используется с названиями рек, островов, горных областей, но из этого правила много исключений:
Приехать с Кавказа, с Волги, с Украины, с Ямайки, с Сахалина
Но
Приехать из Казахстана, из Франции, из Крыма, из Белоруссии.
Обычно предлог «из» используется при упоминании стран, но случаи с Ямайкой и Украиной – исключение. Говоря об этих странах, можно использовать оба предлога.
Предлоги «в» и «на».
Как и в случае с предыдущими предлогами, предлоги «в» и «на» также являются синонимичными, но при этом имеют рядразличий:
Предлог «на» указывает на место или в пределы которого направляется действие. Но в отличие от «в», «на»не ставит какие-то рамки для той области, о которой идет речь: уеду на деревню к дедушке, нас рано отправили на каникулы, сходить на почту, приходить на станцию.Также предлог «на» используется для указания средства передвижения: приехать на машине, на троллейбусе, на электричке.Предлог «в» указывает на пребывании внутри чего-либо: сесть в трамвай, плыть в лодке (но приплыть на лодке!), занять в самолете место у окна. То же самое касается географических названий: во Франции, в Финляндии, в Альпах.
Также есть ряд названий, употребление предлогов с которыми закреплено традициями: на Украине, на дальнем Востоке, на Сахалине, на Кавказе, НО: в Крыму, в Закарпатье, в кино, в университете и т.д.
Предлоги «по» и «о».
Предлоги «по» и «о» в последнее время все больше вытесняют беспредложные конструкции или конструкции с другими предлогами. Особенно часто это можно наблюдать в официально-деловом языке. При употреблении предлогов «по» и «о» часто возникают ошибки из-за их похожего значения, примеры которых мы рассмотрим ниже:
Беседа по правоведению – беседа о правоведении (корр.)
Закон по охране детства – закон об охране детства (корр)
Замечания по организации рабочего процесса – замечания об организации рабочего процесса (корр.)
Затраты по амортизации – затраты на амортизацию (корр.)
Инициатива по устройству мероприятия – инициатива устроить мероприятия (корр.)
Обучение по математике – обучение математике (корр.)
Справка по зарплате – справка о зарплате (корр.)
Факультет по гуманитарным наукам – факультет гуманитарных наук (корр.)
В следующих словосочетаниях часто используется предлог «о(об)», хотя в этих словосочетаниях должна быть беспредложная связь:
При произношении одних лишь слов «Великая Отечественная война» мне сразу представляется бой и сражения за свою родину много лет, но та боль всё еще в душе и сердцах людей, которые потеряли родных в те времена. Но эта тема касается не только тех, кто войну, но и тех, кто родился намного позже. Поэтому мы учим историю, смотрим фильмы и читаем книги, чтоб быть осведомленными этой темой. Помимо тех страшных моментов, через которые довелось пройти нашим дедушка и бабушкам, есть другая сторона, это та самая долгожданная победа. День победы, считается легендарным днём, это гордость за все те поступки и тех людей, которые приложили все усилия для защиты своей земли.
Тему Великой Отечественной войны безоговорочно можно назвать главной в течение всего XX века. Много авторов обращались к этому событию в своих рассказах и стихах. Конечно главными авторами были те, которые сами пережили тот страшный период и стали свидетелями всего происходящего. Поэтому, в некоторых произведениях можно найти совершенно правдивые описания и факты, так как часть литераторов сами принимали участие в войне. Всё это было с целью описать читателю жизнь, рассказать из-за чего всё началось и как сделать так, чтобы такие страшные события не повторились.
Главными русскими писателями период 1941-1945 годов можно назвать Шолохова, Фадеева, Толстого, Симонова, Быкова, Твардовского и еще часть остальных авторов. Из перечисленного списка особо хочется выделить Василии Быкова, в его работах не было особых описаний кровавых сражений. Его задачей было больше исследование поведения человека в неординарной ситуации. Поэтому особо выделятся в его творениях характер героя, отважность, сила, упорство, но наряду с положительными чертами, можно увидеть и предательство и подлость.
Источник: Сочинение Великая Отечественная война в литературе 20 века
Особенности использований предлогов «с» и «из».
Предлоги «с» и «из» имеют схожее значение и являются синонимичными, но это только вне контекста. На практике, в русском языке есть устоявшиеся принципы, а иногда даже отдельные случаи, когда употребляется только один или только второй предлог.
Есть общее правило, когда употребляется тот или иной предлог:
Если действие направлено изнутри наружу, употребляется «из»: выйти из леса, вылезти из норы.
Если действие направлено с поверхности чего-либо, то употребляется предлог «с»: спуститься с лестницы, упасть с крыши, поднять с пола.
При этом, в случае с географическими названиями обычно стоит обращать внимания на укоренившиеся традиции в языке. Обычно предлог «с» используется с названиями рек, островов, горных областей, но из этого правила много исключений:
Приехать с Кавказа, с Волги, с Украины, с Ямайки, с Сахалина
Но
Приехать из Казахстана, из Франции, из Крыма, из Белоруссии.
Обычно предлог «из» используется при упоминании стран, но случаи с Ямайкой и Украиной – исключение. Говоря об этих странах, можно использовать оба предлога.
Предлоги «в» и «на».
Как и в случае с предыдущими предлогами, предлоги «в» и «на» также являются синонимичными, но при этом имеют рядразличий:
Предлог «на» указывает на место или в пределы которого направляется действие. Но в отличие от «в», «на»не ставит какие-то рамки для той области, о которой идет речь: уеду на деревню к дедушке, нас рано отправили на каникулы, сходить на почту, приходить на станцию.Также предлог «на» используется для указания средства передвижения: приехать на машине, на троллейбусе, на электричке.Предлог «в» указывает на пребывании внутри чего-либо: сесть в трамвай, плыть в лодке (но приплыть на лодке!), занять в самолете место у окна. То же самое касается географических названий: во Франции, в Финляндии, в Альпах.
Также есть ряд названий, употребление предлогов с которыми закреплено традициями: на Украине, на дальнем Востоке, на Сахалине, на Кавказе, НО: в Крыму, в Закарпатье, в кино, в университете и т.д.
Предлоги «по» и «о».
Предлоги «по» и «о» в последнее время все больше вытесняют беспредложные конструкции или конструкции с другими предлогами. Особенно часто это можно наблюдать в официально-деловом языке. При употреблении предлогов «по» и «о» часто возникают ошибки из-за их похожего значения, примеры которых мы рассмотрим ниже:
Беседа по правоведению – беседа о правоведении (корр.)
Закон по охране детства – закон об охране детства (корр)
Замечания по организации рабочего процесса – замечания об организации рабочего процесса (корр.)
Затраты по амортизации – затраты на амортизацию (корр.)
Инициатива по устройству мероприятия – инициатива устроить мероприятия (корр.)
Обучение по математике – обучение математике (корр.)
Справка по зарплате – справка о зарплате (корр.)
Факультет по гуманитарным наукам – факультет гуманитарных наук (корр.)
В следующих словосочетаниях часто используется предлог «о(об)», хотя в этих словосочетаниях должна быть беспредложная связь:
Коснуться темы любви
Подвести итоги работы
Привести примеры плохого поведения
Подтвердить это
Поделиться впечатлениями
Доказывать это
Подробнее - на -
Объяснение:
Тему Великой Отечественной войны безоговорочно можно назвать главной в течение всего XX века. Много авторов обращались к этому событию в своих рассказах и стихах. Конечно главными авторами были те, которые сами пережили тот страшный период и стали свидетелями всего происходящего. Поэтому, в некоторых произведениях можно найти совершенно правдивые описания и факты, так как часть литераторов сами принимали участие в войне. Всё это было с целью описать читателю жизнь, рассказать из-за чего всё началось и как сделать так, чтобы такие страшные события не повторились.
Главными русскими писателями период 1941-1945 годов можно назвать Шолохова, Фадеева, Толстого, Симонова, Быкова, Твардовского и еще часть остальных авторов. Из перечисленного списка особо хочется выделить Василии Быкова, в его работах не было особых описаний кровавых сражений. Его задачей было больше исследование поведения человека в неординарной ситуации. Поэтому особо выделятся в его творениях характер героя, отважность, сила, упорство, но наряду с положительными чертами, можно увидеть и предательство и подлость.
Источник: Сочинение Великая Отечественная война в литературе 20 века