Чихнул, как видите. Чихать никому и нигде не возбраняется. Чихают и мужики, и полицеймейстеры, и иногда даже и тайные советники. Все чихают. Червяков нисколько не сконфузился.
5. В тот день – это было 24 апреля, – попав на Ферриндон-роуд, я невольно заметил здесь перемены. Внешне все было на своих местах. И все-таки чего-то не хватало, чего-то такого, без чего, как казалось ранее, Ферриндон-роуд была просто немыслима. Разгадку я увидел сразу: с фасада дома № 75 были сняты буквы, которые читались так: «Дейли Уоркер». На их месте красовались другие: «Морнинг Стар».
6. Я всегда и везде, особенно на Кавказе, замечал особенный такт у нашего солдата во время опасности умалчивать и обходить те вещи, которые могли бы невыгодно действовать на дух товарищей. Дух русского солдата не основан так, как храбрость южных народов, – на скоро воспламеняемом и остывающем энтузиазме: его так же трудно разжечь, как и заставить упасть духом. Для него не нужны эффекты, речи, воинственные крики, песни и барабаны для него нужны, напротив, спокойствие, порядок и отсутствие всего натянутого. В русском, настоящем русском солдате никогда не заметите хвастовства, ухарства, желания отуманиться, разгорячиться во время опасности, напротив, скромность, простота и видеть в опасности совсем другое, чем опасность, составляют отличительные черты его характера. Я видел солдата, раненного в ногу, в первую минуту жалевшего только о пробитом новом полушубке, ездового, вылезающего из-под убитой под ним лошади и расстегивающего подпругу, чтобы взять седло.
7. Улицу Ферриндон-роуд я знаю как облупленную. Это сравнение непроизвольно. На ней большинство домов имеет облупленные фасады. Это, как правило, складские помещения, конторы, гаражи, мастерские. Здесь лондонская подземка выходит на поверхность и бежит в сухом русле несуществующей реки, мимо пакгаузов компании, производящей знаменитый английский джип марки «Бутс». Обнаженную урбанистическую картину скрашивает лишь вереница тележек, на которых букинисты раскладывают свой неповторимый товар – книги, тронутые золотой желтизной времени. Продавцы – старики и старухи в синих халатах и черных беретах – сидят, как совы, на высоких стульях и дремлют, вздрагивая от грохота проносящихся поездов.
первое предложение главное: голодная волчица встала
голодная - согласованное определение, встала-простое глагольное сказуемое, волчица - подлежащее, выраженное существительным ( простое, распространенное, двусоставное, личное, неосложненное
второе придаточное_ чтобы идти на охоту - идти сказуемое, выраженное глаголом, на охоту - обстоятельство места (простое, нераспространенное, односоставное -безличное, неосложненное)
[ -- == ], (чтобы ==)
Схемы не все,
2. [ --, уточ.член, ==, ._._._, и == ]
3. [ -- == и == ]
4. [ == -- ] , но [-- ==, срав.оборот, ] , и [ == ], (как ==)
5. [-- ==, == ] ;[ -- == и == ], ( как -- ==)
До шестого
6.[ --, --, -- и -- == ] ; [ == ], ( будто == --) и (== --).
7. [-- == ] и [ -- == ] , ( так что, ввод.слово, -- == и, дееприч.оборот, ==), ( чего ==).
8. [-- ==, _._._, ==, а == ] ; [ ==, уточ.член ], ( когда --, дееприч.оборот, ==, == или ==), (когда == --).
Я сидела дома и делала уроки. Вдруг с книжной полки кто-то позвал меня. Когда я подошла к полке, то увидела, что это был учебник по литературе. Я открыла его и буквы в книге начали разговаривать со мной. Буквы просили меня, чтобы я прочитала статью об Александре Сергеевиче Пушкине, и я прочитала. Статья была очень интересной, и я начала читать другую, а потом еще и еще. Так я прочла весь учебник, выучила все стихи. Буквы из других книг так же просили меня прочитать. Я читала и читала и мне очень нравилось. Я буквально погрузилась в этот удивительный мир книг. Я читаю каждую свободную минуту. Мне это очень нравится. Читайте тоже книги, ребята! Вы узнаете много интересного и полезного для вас.