В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
lenaseredenko
lenaseredenko
07.12.2020 01:19 •  Русский язык

Cочинение за 7 класс объем ~1,5страницы Сочинение.
Кулачный бой Калашникова с Кирибеевичем (по поэме
М.Ю.Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника
и удалого купца Калашникова»).
План.
I. Интерес поэта к историческому
II. Представители русской знати.
1 Сходство Калашникова и Кирибеевича:
а) смелость и удаль;
б) внешняя красота;
в) любовь к Алёне Дмитриевне.
2 Кирибеевич:
а) поэтичность, страстность;
б) хвастливость, наглость, своеволие.
3 Калашников:
а) чувство собственного достоинства;
б) благородство.
4 Победа в кулачном бою как Победа Калашникова в нравственном
поединке.
III.На чьей стороне народная правда.​

Показать ответ
Ответ:
dashabd1
dashabd1
25.07.2022 20:58

Объяснение:

1)  كان نيكولاي أوزيروف ، معلقاً على المباراة ، يتحدث من حلبة الملعب في لوجنيكي.

2) بناء على إشارة القاضي ، اندفع الرياضيون الذين يدفعون أنفسهم من الدعم إلى الأمام.

3) بالتقليد ، استقبلت الفرق المصطفة في منتصف الملعب بعضها البعض.

4) تحت السماء الزرقاء سجاد رائع يتلألأ في الشمس ، الثلج يكمن.

5) تحلق طائرة شراعية في السماء تومض جناحيها في الشمس.

6) يتحرك الشخص بدون بوصلة ، ويبدأ دائمًا في الدوران في اتجاه عقارب الساعة.

1) في الليل في الحقول ، تحت لحن عاصفة ثلجية ، تجفف العواصف الثلجية أرجوحة البتولا والتنوب. 2) اتكاء على النهر ، يهمس بشيء.

3) تزايد الرعد الأقوى وراء العقار.

4) رياح نهر صغيرة ، تتعرج بين الحقول والبساتين.

5) مخيف للصمت ، ينذر بالخطر في غابة نائمة ، يتجول في غابة حذر ، يقضم لحاء مر.

6) سحب مطلق النار بهدف الوتر.

7) وهرع سهم يهرب من أسر أصابع قوية إلى الهدف.

8) ظهر متزلجون شباب على الساحة الجليدية في الملعب وهو ينزلق.

0,0(0 оценок)
Ответ:
Малая1806
Малая1806
29.05.2020 19:27

Объяснение:

В 1-м номере журнала "Новый мир" за 1969 г. было опубликовано стихотворение Гамзатова "Джигиты" - о людях, погибших на фронтах Великой Отечественной войны.

Мне кажется порою, что джигиты,

С кровавых не пришедшие полей,

В могилах братских не были зарыты,

А превратились в белых журавлей.. .

Mы не знаем, хорош ли был как поэт Расул Гамзатов. С его произведениями мы знакомы только по переводам, сделанным двумя переводчиками, с которыми он постоянно работал. Известно, что в оригинальном тексте песни “Журавли” строка “Мне кажется порою, что солдаты… ” значила “Мне кажется порою, что джигиты… ”. Переводчик сделал из этого текста стихи, ставшие почти народными.

Наум Исаевич Гребнев Переводчик

(Наум Исаевич Рамбах; 20 октября 1921 года, Харбин — 2 января 1988 года, Москва) — русский поэт, переводчик народной поэзии и классических поэтов Кавказа и Востока. Невероятную популярность получило стихотворение Расула Гамзатова «Журавли» в переводе Гребнева, благодаря песне «Журавли» в исполнении Марка Бернеса, впервые прозвучавшей в 1969 году

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота