деепричастия не могут использоваться в безличных предложениях, то есть там, где нет действующего субъекта, выраженного формой именительного падежа.
Такое высказывание будет грамматически некорректным, поскольку действие деепричастия ПРОЧИТАВ относится к дополнению мне. Чтобы исправить предложение, необходимо либо преобразовать его так, чтобы дополнение стало подлежащим (прочитав книгу, я захотел посмотреть фильм), либо заменить деепричастие на глагол-сказуемое или на придаточное предложение (Когда я прочитал книгу, захотел посмотреть фильм).
Немецкий-прилагательное основано от сущ. с основое, оканчивующейся на -ц, значит должно писаться -к. французский-нет перед -ск букв к, ч, ц. И не имеет краткую форму. турецкий-прилагательное основано от сущ. с основое, оканчивующейся на -ц, значит должно писаться -к. одесский-нет перед -ск букв к, ч, ц. И не имеет краткую форму. матросский -нет перед -ск букв к, ч, ц. И не имеет краткую форму. детский-нет перед -ск букв к, ч, ц. И не имеет краткую форму. узкий-кр.ф-узок. Следовательно, пишется -к P.S надеюсь данный ответ тебе желаю удачи!)
Такое высказывание будет грамматически некорректным, поскольку действие деепричастия ПРОЧИТАВ относится к дополнению мне. Чтобы исправить предложение, необходимо либо преобразовать его так, чтобы дополнение стало подлежащим (прочитав книгу, я захотел посмотреть фильм), либо заменить деепричастие на глагол-сказуемое или на придаточное предложение (Когда я прочитал книгу, захотел посмотреть фильм).
французский-нет перед -ск букв к, ч, ц. И не имеет краткую форму.
турецкий-прилагательное основано от сущ. с основое, оканчивующейся на -ц, значит должно писаться -к.
одесский-нет перед -ск букв к, ч, ц. И не имеет краткую форму.
матросский -нет перед -ск букв к, ч, ц. И не имеет краткую форму.
детский-нет перед -ск букв к, ч, ц. И не имеет краткую форму.
узкий-кр.ф-узок. Следовательно, пишется -к
P.S надеюсь данный ответ тебе желаю удачи!)