Найдите второстепенные члены в предложениях и подчеркните их, в соответствии с принятыми нормами: дополнения - пунктиром, определения - волнистой линией, обстоятельства - прерывающимся пунктиром. С петровских времен существуют в русском языке такие заимствованные иностранные слова, как алгебра, «амуниция», «ассамблея», оптика, глобус, апоплексия. Голландские слова появились в русском языке преимущественно в Петровские времена в связи с развитием мореходства. К ним относятся , верфь, флаг, флот, штурман и так далее.
Из английского языка в это же время были также заимствованы термины из области морского дела: баржа, бот, бри, шхуна, катер и другие.
Итальянские и испанские заимствования связаны главным образом с областью искусства: ария, аллегро, браво, виолончель, новелла, пианино, речитатив, тенор (итал.) или гитара, мантилья, кастаньеты, серенада (исп.), а также с бытовыми понятиями: валюта, вилла, вермишель.
При сытости помни голод, а при богатстве - убожество.
[убожество - бедность, нищета]
Тема: богатство - бедность.
Значение (о чём?): Человек должен ценить то, что имеет, и не забывать, что всегда найдутся люди, у которых ничего нет, даже "куска хлеба".
Правду погубишь и сам с нею пропадешь.
Тема: правда - ложь.
Значение (о чём?): Лучше горькая правда, чем сладкая ложь. Правда рано или поздно выяснится, а вот прежнего доверия и уважения уже не вернёшь.
На чужой стороне и весна не красна.
Тема: Родина - чужбина.
Значение (о чём?): Каждый человек любит свою Родину, место, где он вырос. И где бы человек не был, он всё равно будет скучать по родным краям.
Заработный ломоть лучше красного каравая.
Тема: своим трудом - дармовщина (то, что получено бесплатно или за чужой счет).
Значение (о чём?): человек больше ценит те вещи, которые приобрёл на свои заработанные деньги, чем то, что досталось за чужой счёт.