Утром участники похода снова отправляются в путь, рассчитывая сегодня подняться на вершину горы.* Она невысокая, но с четырьмя уступами.
Едва приметная извилистая тропинка вьётся по берегу неширокой горной речонки, берущей начало у ледника, а затем резко взбирается влево. Путешественники с трудом преодолевают крутой подъём.
Тропинка огибает беспорядочные нагромождения камней, осложняющие путь.** Приходится преодолевать и эти препятствия. Мешают и заросли дикой малины, усеянные ягодами. Её колючие ветки цепляются за рюкзаки, одежду.
Вот и вершина. Здесь туристы располагаются на отдых. Отсюда открывается чудесная панорама. Слева от подножья горы расстилается долина, покрытая темно – зелёным лесом. Кое – где блестят на солнце зеркала небольших озёр. В течение тысячелетий зарастали их берега густой растительностью. Справа простирается бесконечная цепь холмов, сплошь покрытых зеленью.
Весь день туристы наслаждались красотой гор, загорали, распевали под аккомпанемент гитары песни. Только к вечеру, боясь заблудиться в темноте, они вернулись на тропу, ведущую в лагерь, делясь своими впечатлениями о походе.
1) Национальный язык русского народа. 2) Государственный язык в Российской Федерации. 3) Второй государственный язык, к примеру в Беларуси. 4) Официальный язык в Казахстане, Кыргызстане и др. 5) Язык межнационального общения (эта функция важна для многонационального населения стран постсоветского пространства) . 6) Один из международных языков ( venediktos spyrliadis, видимо, не знает, что международный язык – язык, который может быть использован для коммуникации значительным количеством людей по всему миру, а русский язык 3-й в мире по степени распространённости: для 170 миллионов человек это родной язык, ещё до 125 миллионов называют его вторым родным) . 7) Официальный язык ООН и других международных организаций (официальные языки ООН – английский, арабский, испанский, русский, французский и китайский).
Утром участники похода снова отправляются в путь, рассчитывая сегодня подняться на вершину горы.* Она невысокая, но с четырьмя уступами.
Едва приметная извилистая тропинка вьётся по берегу неширокой горной речонки, берущей начало у ледника, а затем резко взбирается влево. Путешественники с трудом преодолевают крутой подъём.
Тропинка огибает беспорядочные нагромождения камней, осложняющие путь.** Приходится преодолевать и эти препятствия. Мешают и заросли дикой малины, усеянные ягодами. Её колючие ветки цепляются за рюкзаки, одежду.
Вот и вершина. Здесь туристы располагаются на отдых. Отсюда открывается чудесная панорама. Слева от подножья горы расстилается долина, покрытая темно – зелёным лесом. Кое – где блестят на солнце зеркала небольших озёр. В течение тысячелетий зарастали их берега густой растительностью. Справа простирается бесконечная цепь холмов, сплошь покрытых зеленью.
Весь день туристы наслаждались красотой гор, загорали, распевали под аккомпанемент гитары песни. Только к вечеру, боясь заблудиться в темноте, они вернулись на тропу, ведущую в лагерь, делясь своими впечатлениями о походе.
2) Государственный язык в Российской Федерации.
3) Второй государственный язык, к примеру в Беларуси.
4) Официальный язык в Казахстане, Кыргызстане и др.
5) Язык межнационального общения (эта функция важна для многонационального населения стран постсоветского пространства) .
6) Один из международных языков ( venediktos spyrliadis, видимо, не знает, что международный язык – язык, который может быть использован для коммуникации значительным количеством людей по всему миру, а русский язык 3-й в мире по степени распространённости: для 170 миллионов человек это родной язык, ещё до 125 миллионов называют его вторым родным) .
7) Официальный язык ООН и других международных организаций (официальные языки ООН – английский, арабский, испанский, русский, французский и китайский).