Осень уже давно забрала последние листья с деревьев. Оставила только на одном. Старый, могучий, раскидистый дуб стоял среди голых деревьев и, словно в золотую кольчугу, был облачён в листья. Крепко держались они, не спешили опадать, и ни один ветер пока не сумел сбросить, оторвать их от старого дуба. Сказочно красив был дуб в своём осеннем наряде. Высоко вверх и широко в стороны протянул он свои руки-ветви, будто любуясь золотом на поздней своей листве. Широкий ствол его был строен и крепок и не боялся никаких бурь. Дуб был похож на могучего великана, который с высоты своего роста осматривал всё вокруг: и жухлую траву на дороге, и пустынный тоскливый парк, и редкие голые кусты, и тонкие деревья.
Манку́рт — термин из романа Чингиза Айтматова «И дольше века длится день» («Буранный полустанок»), повествующего о том, как человека превращают в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни.
Содержание
1 Понятие
2 Употребление
3 Примечания
4 Ссылки
Понятие
Согласно Айтматову, предназначенному в рабство пленнику обривали голову и надевали на неё шири — кусок шкуры с выйной части только что убитого верблюда. После этого ему связывали руки и ноги и надевали на шею колодку, чтобы он не мог коснуться головой земли; и оставляли в пустыне на несколько дней. На палящем солнце шири съёживалась, сдавливая голову, волосы врастали в кожу, причиняя невыносимые страдания, усиливаемые жаждой.
Через какое-то время жертва либо гибла, либо теряла память о жизни и становилась идеальным рабом, лишённым собственной воли и безгранично покорным хозяину. Рабы-манкурты ценились гораздо выше обычных.
В «И дольше века длится день» рассказывается о том, как молодого кипчака Жоламана, сына Доненбая, попавшего в плен к жуаньжуанам, сделали манкуртом. Его мать Найман-Ана долго искала сына, но когда она нашла его, он её не узнал. Более того, он убил её по приказу своих хозяев.
Употребление
В переносном смысле слово «манкурт» употребляется для обозначения человека, потерявшего связь со своими корнями, забывшего о своём родстве. Слово «манкурт» стало прозвищем, что фиксируется в публицистике[1][2], а также нарицательным символом человека, оторванного от своих корней.[3] Также употребляется производный от него термин «манкуртизм». Термин приобрёл особую популярность в Татарстане, Башкирии и в среднеазиатских республиках, в качестве презрительной клички для тех, кто равнодушно относится к своей национальной культуре.
Осень уже давно забрала последние листья с деревьев. Оставила только на одном. Старый, могучий, раскидистый дуб стоял среди голых деревьев и, словно в золотую кольчугу, был облачён в листья. Крепко держались они, не спешили опадать, и ни один ветер пока не сумел сбросить, оторвать их от старого дуба. Сказочно красив был дуб в своём осеннем наряде. Высоко вверх и широко в стороны протянул он свои руки-ветви, будто любуясь золотом на поздней своей листве. Широкий ствол его был строен и крепок и не боялся никаких бурь. Дуб был похож на могучего великана, который с высоты своего роста осматривал всё вокруг: и жухлую траву на дороге, и пустынный тоскливый парк, и редкие голые кусты, и тонкие деревья.
Объяснение:
Манку́рт — термин из романа Чингиза Айтматова «И дольше века длится день» («Буранный полустанок»), повествующего о том, как человека превращают в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни.
Содержание
1 Понятие
2 Употребление
3 Примечания
4 Ссылки
Понятие
Согласно Айтматову, предназначенному в рабство пленнику обривали голову и надевали на неё шири — кусок шкуры с выйной части только что убитого верблюда. После этого ему связывали руки и ноги и надевали на шею колодку, чтобы он не мог коснуться головой земли; и оставляли в пустыне на несколько дней. На палящем солнце шири съёживалась, сдавливая голову, волосы врастали в кожу, причиняя невыносимые страдания, усиливаемые жаждой.
Через какое-то время жертва либо гибла, либо теряла память о жизни и становилась идеальным рабом, лишённым собственной воли и безгранично покорным хозяину. Рабы-манкурты ценились гораздо выше обычных.
В «И дольше века длится день» рассказывается о том, как молодого кипчака Жоламана, сына Доненбая, попавшего в плен к жуаньжуанам, сделали манкуртом. Его мать Найман-Ана долго искала сына, но когда она нашла его, он её не узнал. Более того, он убил её по приказу своих хозяев.
Употребление
В переносном смысле слово «манкурт» употребляется для обозначения человека, потерявшего связь со своими корнями, забывшего о своём родстве. Слово «манкурт» стало прозвищем, что фиксируется в публицистике[1][2], а также нарицательным символом человека, оторванного от своих корней.[3] Также употребляется производный от него термин «манкуртизм». Термин приобрёл особую популярность в Татарстане, Башкирии и в среднеазиатских республиках, в качестве презрительной клички для тех, кто равнодушно относится к своей национальной культуре.
Объяснение: