Проба пера собери пословицу объясни её смысл составь рассказ используя эту пословицы в тексте народ непобедим. един-он если ответ если народ един он непобедим.
1) Две маленькие девочки и собачонка, собираясь перейти улицу, ждали, пока пройдут машины. Энни, худенькой девочке с острым птичьим личиком и быстрыми решительными движениями, было восемь лет. На ней было легкое платьице из бумажной материи и розовый шерстяной джемпер, длинный не по росту. Рукава джемпера были засучены.
2) Ямочки на пухлых щечках младшей сестренки указывали на ее возраст. Светлые мягкие волосы, словно непокорное золотое облачко, обрамляли ее личико.
3) Собачонка была самая обыкновенная, но шла с видом большой породистой собаки. Ее длинная шерсть, когда-то черная, теперь сделалась грязновато-серой, особенно на задних лапах, где она висела спутанными клочьями. Черные глаза весело блестели из-под нависших косм, а обрубок хвоста беспрерывно вилял в свалявшейся шерсти. Она дышала ровно и спокойно, приоткрыв пасть; между двумя острыми клыками виднелся сложенный лепестком язык. Собачонка пристально смотрела на Энни, словно ожидая от нее важного поручения.
4) Энни держала младшую сестренку за подол платья; туго натянувшись, оно поднималось на спине у малышки словно треугольник, вершина которого была зажата в руке старшей сестры.
5) — Стой на месте, Мейси, пока я не скажу «пошли», — сказала Энни. — Будь готова и беги, как только я разрешу. — И Энни шагнула вперед, выпустив из рук подол сестры.
6) Малышка бросилась на мостовую, но Энни с предостерегающим криком потянула ее обратно.
— Не сходи с места, пока я не разрешу! — завопила она, перекрывая грохот проходящего трамвая.
— У-у! — воскликнула сестренка, в испуге прижимаясь к Энни. — Я чуть было не перешла, правда?
7) Энни быстро вертела головой, наблюдая за движением.
В потоке машин образовался промежуток, и путь перед девочками оказался свободным.
— Идем! — закричала Энни и, по-прежнему сжимая в руке подол платья сестренки, сошла с тротуара и направилась через улицу.
8) Собачонка выскочила вперед и возглавила шествие. Она трусила мелкой рысцой, тремя лапами касаясь земли; одна задняя лапа небрежно висела в воздухе, что отнюдь не было вызвано необходимостью. Младшая сестренка не шла, а почти бежала, согнувшись так, словно от обвала. Раскрытый рот выдавал ее волнение. Она бежала рядом со старшей сестрой; платье, зажатое в руке Энни, плотно обтягивало ее.
9) Они почти достигли середины мостовой, как вдруг показалась машина. Она неслась, словно чудовище, готовое их раздавить.
10) Младшая сестренка, выглянув из-за ног Энри, издала возглас ужаса. Энни быстро приняла решение:
— Пошли назад! — закричала она. — Давай! Быстро!
11) Она повернула сестренку на сто восемьдесят градусов, и они побежали назад.
12) Достигнув тротуара, младшая сестренка облегченно вздохнула, словно попала в материнские объятия.
13) Но собачонка, ничуть не испугавшись, как ни в чем не бывало продолжала свой путь. Добежав до противоположного тротуара, она оглянулась на девочек, вопросительно склонив набок морду. Она закрыла пасть и, казалось, почти не дышала. Почему они не последовали за ней? Совсем непонятно: в таком случае она тоже вернется.
14) Собачонка спрыгнула с тротуара и, даже не глянув по сторонам, затрусила по мостовой. Но тут властные окрики Энни, доносившиеся с противоположного тротуара, заставили собачонку забыть о своем достоинстве, и ее охватила паника.
15) — Беги обратно! — визжала Энни. От волнения она даже выпустила платье сестренки. А та вся наклонилась вперед и, вытянув кулачки, вслед за сестрой стала выкрикивать советы собачонке.
16) Шофер быстро мчавшейся машины изо всех сил нажал на педаль. Машина круто затормозила. Огромное колесо толкнуло собачонку, та взвизгнула от страха. Словно солдат в бой, Энни ринулась сломя голову на мостовую. Ее широко раскрытые глаза были устремлены только на собачонку, словно в мире для нее больше никого не существовало.
17) Младшая сестренка, бросив отчаянный взгляд на машину, решительно направилась вслед за Энни. Трамваи звенели, люди кричали, машины останавливались одна за другой. Энни, взяв собачонку на руки, с вызывающим видом прижала ее к груди. Затем, схватив за руку младшую сестренку, которая подбежала к ней, она решительно зашагала к тротуару.
18) Когда они очутились в безопасности под тентом витрины магазина, Энни подвергла собачонку тщательному осмотру. Она раздвигала ей лапы и ощупывала спину, в то время как та в порыве благодарности лизала ей руки. Младшая сестренка с озабоченным видом наблюдала за этой процедурой. Наконец Энни опустила собачонку на землю, и та затрусила по направлению к бакалейной лавке.
— Ну, как вы поживаете? — спросил хозяин.
19) Малышка не стала ждать, пока ответит старшая сестра. Она посмотрела на бакалейщика с таким видом, словно собиралась сообщить ему невероятно важную новость.
— Мы перешли улицу, — заявила она; глаза ее при этом так и сияли.
("Переходя улицу", Алан Маршалл)
Стиль речи: книжный (художественный);
Типы речи: описание (с 1 по 4, 8 абзацы), рассуждение (13 абзац), повествование (остальные абзацы).
5. Замените данные словосочетания на синонимичные со связью согласование:
здание школы - школьное здание
слёзы радости - радостные слезы
наследство отца - отцовское наследство
советы друга - дружеские советы
наставление матери - материнское наставление
ваза из хрусталя - хрустальная ваза
забавы детей - детские забавы
школа спортсменов - спортивная школа
вокзал железной дороги - железнодорожный вокзал
материалы для строительства - строительные материалы
дорожка для пешеходов - пешеходная дорожка
6. Замените данные словосочетания на синонимичные со связью примыкание:
замирал от радости - радостно замирал
слушать со вниманием - слушать внимательное
с гордостью смотреть - смотреть гордо
браться за уборку - браться убирать
декламировать с восторгом - декламировать восторженно
откровенное признание - признать откровенно
совершить с умыслом - совершить умышленно
турецкий кофе - кофе по-турецки
гостеприимная встреча - встречать гостеприимно
настоящее веселье - веселье по-настоящему
честный поступок - поступить честно
посоветовать с любовью - посоветовать любовно
учиться стрельбе - учиться стрелять
1) Две маленькие девочки и собачонка, собираясь перейти улицу, ждали, пока пройдут машины. Энни, худенькой девочке с острым птичьим личиком и быстрыми решительными движениями, было восемь лет. На ней было легкое платьице из бумажной материи и розовый шерстяной джемпер, длинный не по росту. Рукава джемпера были засучены.
2) Ямочки на пухлых щечках младшей сестренки указывали на ее возраст. Светлые мягкие волосы, словно непокорное золотое облачко, обрамляли ее личико.
3) Собачонка была самая обыкновенная, но шла с видом большой породистой собаки. Ее длинная шерсть, когда-то черная, теперь сделалась грязновато-серой, особенно на задних лапах, где она висела спутанными клочьями. Черные глаза весело блестели из-под нависших косм, а обрубок хвоста беспрерывно вилял в свалявшейся шерсти. Она дышала ровно и спокойно, приоткрыв пасть; между двумя острыми клыками виднелся сложенный лепестком язык. Собачонка пристально смотрела на Энни, словно ожидая от нее важного поручения.
4) Энни держала младшую сестренку за подол платья; туго натянувшись, оно поднималось на спине у малышки словно треугольник, вершина которого была зажата в руке старшей сестры.
5) — Стой на месте, Мейси, пока я не скажу «пошли», — сказала Энни. — Будь готова и беги, как только я разрешу. — И Энни шагнула вперед, выпустив из рук подол сестры.
6) Малышка бросилась на мостовую, но Энни с предостерегающим криком потянула ее обратно.
— Не сходи с места, пока я не разрешу! — завопила она, перекрывая грохот проходящего трамвая.
— У-у! — воскликнула сестренка, в испуге прижимаясь к Энни. — Я чуть было не перешла, правда?
7) Энни быстро вертела головой, наблюдая за движением.
В потоке машин образовался промежуток, и путь перед девочками оказался свободным.
— Идем! — закричала Энни и, по-прежнему сжимая в руке подол платья сестренки, сошла с тротуара и направилась через улицу.
8) Собачонка выскочила вперед и возглавила шествие. Она трусила мелкой рысцой, тремя лапами касаясь земли; одна задняя лапа небрежно висела в воздухе, что отнюдь не было вызвано необходимостью. Младшая сестренка не шла, а почти бежала, согнувшись так, словно от обвала. Раскрытый рот выдавал ее волнение. Она бежала рядом со старшей сестрой; платье, зажатое в руке Энни, плотно обтягивало ее.
9) Они почти достигли середины мостовой, как вдруг показалась машина. Она неслась, словно чудовище, готовое их раздавить.
10) Младшая сестренка, выглянув из-за ног Энри, издала возглас ужаса. Энни быстро приняла решение:
— Пошли назад! — закричала она. — Давай! Быстро!
11) Она повернула сестренку на сто восемьдесят градусов, и они побежали назад.
12) Достигнув тротуара, младшая сестренка облегченно вздохнула, словно попала в материнские объятия.
13) Но собачонка, ничуть не испугавшись, как ни в чем не бывало продолжала свой путь. Добежав до противоположного тротуара, она оглянулась на девочек, вопросительно склонив набок морду. Она закрыла пасть и, казалось, почти не дышала. Почему они не последовали за ней? Совсем непонятно: в таком случае она тоже вернется.
14) Собачонка спрыгнула с тротуара и, даже не глянув по сторонам, затрусила по мостовой. Но тут властные окрики Энни, доносившиеся с противоположного тротуара, заставили собачонку забыть о своем достоинстве, и ее охватила паника.
15) — Беги обратно! — визжала Энни. От волнения она даже выпустила платье сестренки. А та вся наклонилась вперед и, вытянув кулачки, вслед за сестрой стала выкрикивать советы собачонке.
16) Шофер быстро мчавшейся машины изо всех сил нажал на педаль. Машина круто затормозила. Огромное колесо толкнуло собачонку, та взвизгнула от страха. Словно солдат в бой, Энни ринулась сломя голову на мостовую. Ее широко раскрытые глаза были устремлены только на собачонку, словно в мире для нее больше никого не существовало.
17) Младшая сестренка, бросив отчаянный взгляд на машину, решительно направилась вслед за Энни. Трамваи звенели, люди кричали, машины останавливались одна за другой. Энни, взяв собачонку на руки, с вызывающим видом прижала ее к груди. Затем, схватив за руку младшую сестренку, которая подбежала к ней, она решительно зашагала к тротуару.
18) Когда они очутились в безопасности под тентом витрины магазина, Энни подвергла собачонку тщательному осмотру. Она раздвигала ей лапы и ощупывала спину, в то время как та в порыве благодарности лизала ей руки. Младшая сестренка с озабоченным видом наблюдала за этой процедурой. Наконец Энни опустила собачонку на землю, и та затрусила по направлению к бакалейной лавке.
— Ну, как вы поживаете? — спросил хозяин.
19) Малышка не стала ждать, пока ответит старшая сестра. Она посмотрела на бакалейщика с таким видом, словно собиралась сообщить ему невероятно важную новость.
— Мы перешли улицу, — заявила она; глаза ее при этом так и сияли.
("Переходя улицу", Алан Маршалл)
Стиль речи: книжный (художественный);
Типы речи: описание (с 1 по 4, 8 абзацы), рассуждение (13 абзац), повествование (остальные абзацы).