Прочитайте. можно ли сказать, что это два текста на одну тему? 1, заря — совокупность красочных световых явлений в атмосфере при заходе солнца или перед его восходом; представляет собой закономерную смену окраски неба, которая зависит от положения солнца относительно линии горизонта. когда солнце склоняется к горизонту и нет облаков, небо над горизонтом окрашивается в жёлтый или оранжево-красноватый цвет, иногда с коричневым оттенком. это объясняется тем, что при прохождении солнечными лучами длинного косого пути в атмосфере голубые и фиолетовые лучи ослабляются рассеянию света, оставшиеся же лучи, а заодно и освещаемая ими атмосфера приобретают желтоватую или красноватую окраску. 2. но вот наступа�т вечер. заря запылала и обхватила полнеба. солнце садится. воздух вблизи как-то особенно прозрачен, словно стеклянный; вдали ложится мягкий пар, тёплый на вид; вместе с росой падает алый блеск и на поляны, ещё недавно облитые потоком жидкого золота; от деревьев, от кустов, от высоких стогов сена побежали длинные 2) к разговорной или книжной речи относятся эти тексты? 3) определите, какой текст взят из энциклопедии, а какой принадлежит перу писателя и.с. тургенева. 4) какой текст вам интереснее читать? какие иллюстрации вы бы выбрали для каждого из текстов: фотографию, картину, схему? 5) в каком тексте даётся точная характеристика и объяснение причин появления зари? в каком тексте передаётся впечатление, которое заря производит на человека? ответить на вопросы.
В современном мире мы все чаще ошибаемся в людях. Они производят свое первое впечатление "по одежке". Вот элегантная женщина среднего возраста, молодой человек стильной наружности, седовласый мужчина - внешне благообразный отец семейства. Но когда мы слышим их речи: косноязычие, переполненный жаргонизмами или просторечиями словарь, неприятные интонации - то впадаем в диссонанс между внешностью и внутренним миром нового знакомого.
Российский филолог Д.С. Лихачев высказался так: "Вернейший узнать человека - его умственное развитие, его моральный облик, его характер - прислушаться к тому, как он говорит". Речь человека - портрет его души, сложенный за долгие годы из кирпичиков эмоций, знаний, философии. Она распахивает наш внутренний мир, освещает недостатки, акцентирует пробелы.
Обратимся к тексту Т. Добсона, который противопоставляет силу живительного слова грубой физической силе. Предложение 5 (Выкрикнув что-то, он с воинственным видом направился к женщине с ребёнком.) - раскрывает нам бурю страстей внутри одного из героев. Ведь выкрики в общественном месте могут позволить себе либо невоспитанные, либо надломленные личности. Но поток агрессии, который автор собирался остановить применением айкидо, был рассеян седым старичком-японцем совершенно иначе. Добрые интонации, сопереживание, искра легкого озорства, тепло и проникновенность речи обезоружили крупного мужчину. Старик впустил постороннего в свой мир, доказав доброту намерений. В предложениях 47 и 48 (Да, – говорил старик, – ты действительно оказался в тяжёлом положении. Присядь сюда и расскажи мне всё.) старик не только протягивает руку но и предлагает соединить внутренние миры, разделить боль, уменьшив ее тем самым. Краткие емкие фразы выдают ум и жизненный опыт пожилого японца. Его такт и человеколюбие кроются в умении облечь душевное состояние, которое он хочет передать собеседнику, в простые и теплые слова.
Нам всем стоит научиться красиво говорить, светло мыслить, идти дорогою добра. Я соглашусь с филологом. Речь - дверь в наш внутренний мир. Пусть она будет такой, чтобы собеседнику хотелось заглянуть к вам в гости.
Объяснение:
Это писал не я, а в инете нашел.
Ребят,можете написать сочинение не менее 150 слов по русскому языку.Очень требуется. По данному тексту.
Однажды вместе со съёмочной группой я улетал из Коломбо, столицы Шри-Ланки, в Москву.
(2)В Дохе мы должны были делать пересадку. (З)Вечером, накануне вылета, выяснилось, что наш рейс из Дохи в Москву отменяется, а сле — дуюпций — только через три дня. (4)Нам улыбалась перспектива эти три дня провести в Катаре — честно говоря, не самом весёлом и интересном месте на земле. (5)Да еш;ё и сидеть бы пришлось три дня в гостинице: виз у нас не было. (б)Конечно, энтузиазма это не вызывало. (7)Надо было менять маршрут и покупать новые билеты. (8)Был вечер, все авиакассы закрылись, наличных не было, только карточки, которые на Шри-Ланке принимают далеко не везде, а покупать надо было три билета… (9)Одним словом, проблемы. (Ю)Вместе с нами эти проблемы пытались решить все, к кому мы обрапцались в попытках переоформить билеты.
(11)И вот через хитроумную цепочку знакомых был найден хозяин агентства, который мог отправить нас нужным рейсом и которому — о чудо! — можно было заплатить по карте. (12)Человек этот был разбужен телефонным звонком поздно ночью, сел на мотоцикл, проехал тридцать километров до своего агентства в Коломбо, открыл среди ночи свой офис и уже собрался оформить нам билеты, как вдруг обнаружилось, что бланки для билетов закончились. (13)Электронные авиабилеты авиакомпании тогда еш;ё не использовали. (14)В результате наш принял у меня плату, а сам позвонил своей знакомой работнице аэропорта, некой тёте Ануше, и договорился, что завтра она посадит нас на самолёт. (15)Нам надо было только найти её на регистрации. (16)Надо ли говорить, что на следующее утро мы сбились с ног, разыскивая тётю Анушу. (17)Первый же человек в форме заявил нам, что эта женщина давно уволилась из аэропорта и вообще уехала из Коломбо в неизвестном направлении. (18)Но мы не поверили — и правильно сделали, потому что через час отчаянных поисков и расс Ануша всё же нашлась и действительно посадила нас на самолёт.
Но история на этом не закончилась, ведь летели мы с пересадкой в Арабских Эмиратах и, оказавшись на регистрации в Дубае, вынуждены были рассказывать человеку за стойкой про билеты, «которые вообще-то есть, но сейчас их нет», про закончившиеся бланки и тётю Анушу. (20)Мы, как могли, клялись, что завтра, когда в шри-ланкийский офис подвезут бланки, билеты им обязательно пришлют, и умоляли зарегистрировать нас на рейс и отправить в Москву. (21)Человек за стойкой окинул меня крайне подозрительным взглядом. (22)Потом, не спуская с меня глаз, поднял трубку и пересказал всю историю своему начальнику. (23)Что именно ответил начальник, я не слышал, но регистрировать нас не стали. (24) Мы рисковали на неопределённое время застрять в аэропорту Дубая. (25)Времени до вылета московского рейса оставалось всё меньше. (26)И тут у меня включился какой-то заснувший механизм, этакое «Врёшь, не возьмёшь!» (27)Я добился, чтобы меня связали с этим строгим арабским начальником. (28)Снова объяснил ему про Анушу. Настоял, чтобы он позвонил этой Ануше в Коломбо.
Ануша отправила ему какую-то официальную бумагу, и нас посадили на уже улетающий самолёт. Мораль: нам поверили на слово, без «бумажки». (32)А ведь история эта произошла в странах «третьего мира». (ЗЗ)Впрочем, только там она и могла произойти… (По М. Кожухову )