Фразеологизмами называются устойчивые выражения, которые используются именно в таком виде. Фразеологизмы нельзя перевести на другой язык. Фразеологизм используется в переносном значении и включает два и более слов. У фразеологизмов имеются исторические корни. Они - единый член предложения. В них нельзя заменить одни слова на другие.
В басне Крылова используются следующие фразеологизмы:
Частицы это незаменимая часть, которая предает окраску текстку, без них бы не существовало условного наклонения, речь звучала бы жестко и грубо. Приводя множество аргументов, на основе которых можно сделать вывод, что без частиц в русском языке обойтись нельзя.
Если мы попробуем написать какое-либо предложение без использования частиц, то предложение не будет нести определенного смысла и эмоциональной окраски
Например: В диктанте Петя сделал_ одной ошибки. Собери_ вещи и уложи их в чемодан. Я _ пришёл в школу, если_не заболел.
Фразеологизмами называются устойчивые выражения, которые используются именно в таком виде. Фразеологизмы нельзя перевести на другой язык. Фразеологизм используется в переносном значении и включает два и более слов. У фразеологизмов имеются исторические корни. Они - единый член предложения. В них нельзя заменить одни слова на другие.
В басне Крылова используются следующие фразеологизмы:
1) сосать лапу
2) не вести ухом
3) ждать у моря погоды
4) старый плут
5) распрощаться со светом
6) дать отставку
Частицы это незаменимая часть, которая предает окраску текстку, без них бы не существовало условного наклонения, речь звучала бы жестко и грубо. Приводя множество аргументов, на основе которых можно сделать вывод, что без частиц в русском языке обойтись нельзя.
Если мы попробуем написать какое-либо предложение без использования частиц, то предложение не будет нести определенного смысла и эмоциональной окраски
Например: В диктанте Петя сделал_ одной ошибки. Собери_ вещи и уложи их в чемодан. Я _ пришёл в школу, если_не заболел.