;"Тут он принялся переписывать мою подорожную, а я занялся рассмотрением картинок, украшавших его смиренную, но опрятную обитель. Они изображали историю блудного сына. Под каждой картинкой прочел я приличные немецкие стихи. Всё это доныне сохранилось в моей памяти, так же как и горшки с бальзамином, и кровать с пестрой занавеской, и прочие предметы, меня в то время окружавшие". Через несколько лет рассказчик снова посетил смотрителя: "Вошед в комнату, я тотчас узнал картинки, изображавшие историю блудного сына; стол и кровать стояли на прежних местах; но на окнах уже не было цветов, и всё кругом показывало ветхость и небрежение". Общая оценка изменения обстановки (смиренная, но опрятная обитель - ветхость и небрежение) дополняется выразительной деталью: горшки с бальзамином - на окнах уже не было цветов. Но эта деталь - не просто живой штрих происшедших перемен: в ней заключен намек на то, что со смотрителем уже нет Дуни, которая ухаживала за цветами. Около 34 тысяч верст проехал Александр Сергеевич Пушкин по дорогам России, сотни почтовых станций довелось ему посетить, со многими смотрителями встречаться. Не менее 13 раз бывал он и на Вырской станции, и фамилия главного героя повести Самсона Вырина вполне могла быть им образована от названия почтовой станции, тем более, что народное предание связало события повести с этим местом, а архивные исследования показали, что на Вырской станции в течение многих лет служил смотритель, у которого была дочь.
Наиболее яркий пример - война 1812 года и развёрнутая народом партизанская война против французов . Вот цитата :"...дубина народной войны поднялась со всей своей грозной и величественной силой и, не спрашивая ничьих вкусов и правил, с глупой простотой, но с целесообразностью, не разбирая ничего, поднималась, опускалась и гвоздила французов до тех пор, пока не погибло все нашествие. И благо тому народу, который не как французы в 1813 году, отсалютовав по всем правилам искусства и перевернув шпагу эфесом, грациозно и учтиво передает ее великодушному победителю, а благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая о том, как по правилам поступали другие в подобных случаях, с простотою и легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется презрением и жалостью". (Лев Толстой "Война и мир")
подорожную, а я занялся рассмотрением
картинок, украшавших его смиренную, но
опрятную обитель. Они изображали историю
блудного сына. Под каждой картинкой прочел я
приличные немецкие стихи. Всё это доныне
сохранилось в моей памяти, так же как и
горшки с бальзамином, и кровать с пестрой
занавеской, и прочие предметы, меня в то
время окружавшие".
Через несколько лет рассказчик снова посетил
смотрителя:
"Вошед в комнату, я тотчас узнал картинки,
изображавшие историю блудного сына; стол и
кровать стояли на прежних местах; но на окнах
уже не было цветов, и всё кругом показывало
ветхость и небрежение".
Общая оценка изменения обстановки
(смиренная, но опрятная обитель - ветхость и
небрежение) дополняется выразительной
деталью: горшки с бальзамином - на окнах уже
не было цветов. Но эта деталь - не просто живой
штрих происшедших перемен: в ней заключен
намек на то, что со смотрителем уже нет Дуни,
которая ухаживала за цветами.
Около 34 тысяч верст проехал Александр
Сергеевич Пушкин по дорогам России, сотни
почтовых станций довелось ему посетить, со
многими смотрителями встречаться. Не менее
13 раз бывал он и на Вырской станции, и
фамилия главного героя повести Самсона
Вырина вполне могла быть им образована от
названия почтовой станции, тем более, что
народное предание связало события повести с
этим местом, а архивные исследования
показали, что на Вырской станции в течение
многих лет служил смотритель, у которого была
дочь.
Вот цитата :"...дубина народной войны поднялась со всей своей грозной и величественной силой и, не спрашивая ничьих вкусов и правил, с глупой простотой, но с целесообразностью, не разбирая ничего, поднималась, опускалась и гвоздила французов до тех пор, пока не погибло все нашествие.
И благо тому народу, который не как французы в 1813 году, отсалютовав по всем правилам искусства и перевернув шпагу эфесом, грациозно и учтиво передает ее великодушному победителю, а благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая о том, как по правилам поступали другие в подобных случаях, с простотою и легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется презрением и жалостью".
(Лев Толстой "Война и мир")
Шолохов рассказ"Наука ненависти"