Летом, когда деревья в зеленом уборе, легко узнаешь по листьям и рябину, и клен, и липу, и дуб. А вот зимой идешь по лесу, и видишь над снегом только голые кустики, да какие-то прутики. Не угадаешь, где какое растение. Но так кажется только вначале. Постичь лесную азбуку может каждый. Прутики дуба узнаешь сразу, его почки толпятся на самом конце ветки. Тут их целая семья. Нетрудно узнать и черемуху. Острые, как шило, почки плотно прижимаются к ветке. А сломаешь веточку или снимешь кору, сразу почуствуешь знакомый “черемуховый” запах и вспоминается чудесная пора, когда распускаются эти цветы. Деревья различаются не только по веточкам с почками, они распознаются и по коре, и по тому, как распадаются их ветки и сучья. Присмотришься внимательно к деревьям и поймешь, что они и в этом заметно отличаются друг от друга. Словом, у каждого дерева и кустарника свои замечательные признаки. Если познакомиться с этой азбукой
Ска́зка — один из жанров фольклора, либо литературы. Эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, героического или бытового характера. Сказку характеризует отсутствие претензий на историчность повествования, нескрываемая вымышленность сюжета.
Сказка фольклорная — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном, прозаического фольклора(сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию (не сказочная проза) (см. миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, предание).
Сказка литературная — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от неё, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народно поэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение на основе не фольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века. От слова «каза́ть». Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII—XIX века. Ранее использовалось слово «баснь».
Европейские народы, как правило, никак не обозначают фольклорную сказку, пользуясь для её определения самыми разными словами. Есть только два европейских языка, которые создали специальные слова для обозначения этого понятия: русский и немецкий. На латинском языке слово «сказка» передается через fabula. Но это слово обозначает не только сказку, но также: разговор, сплетня, предмет разговора и т. д., а также рассказ, в том числе сказка и басня. В значении «басня» оно перешло в немецкий язык (нем. Fabel). В немецком языке сказка обозначается словом Märchen. Корень Mar- означает «новость», «известие», -chen — уменьшительный суффикс. Таким образом, Märchen — «маленький, интересный рассказ». Это слово встречается с ХIII века и постепенно закрепилось в значении «сказка».
Слово «сказка» предполагает, что о нём узнают, «что это такое», и узнают, «для чего» она, сказка, нужна. Сказка целевым назначением нужна для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношения к другим общинам. Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.
Летом, когда деревья в зеленом уборе, легко узнаешь по листьям и рябину, и клен, и липу, и дуб. А вот зимой идешь по лесу, и видишь над снегом только голые кустики, да какие-то прутики. Не угадаешь, где какое растение. Но так кажется только вначале. Постичь лесную азбуку может каждый. Прутики дуба узнаешь сразу, его почки толпятся на самом конце ветки. Тут их целая семья. Нетрудно узнать и черемуху. Острые, как шило, почки плотно прижимаются к ветке. А сломаешь веточку или снимешь кору, сразу почуствуешь знакомый “черемуховый” запах и вспоминается чудесная пора, когда распускаются эти цветы. Деревья различаются не только по веточкам с почками, они распознаются и по коре, и по тому, как распадаются их ветки и сучья. Присмотришься внимательно к деревьям и поймешь, что они и в этом заметно отличаются друг от друга. Словом, у каждого дерева и кустарника свои замечательные признаки. Если познакомиться с этой азбукой
Сказка фольклорная — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном, прозаического фольклора(сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию (не сказочная проза) (см. миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, предание).
Сказка литературная — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от неё, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народно поэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение на основе не фольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной
Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века. От слова «каза́ть». Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII—XIX века. Ранее использовалось слово «баснь».
Европейские народы, как правило, никак не обозначают фольклорную сказку, пользуясь для её определения самыми разными словами. Есть только два европейских языка, которые создали специальные слова для обозначения этого понятия: русский и немецкий. На латинском языке слово «сказка» передается через fabula. Но это слово обозначает не только сказку, но также: разговор, сплетня, предмет разговора и т. д., а также рассказ, в том числе сказка и басня. В значении «басня» оно перешло в немецкий язык (нем. Fabel). В немецком языке сказка обозначается словом Märchen. Корень Mar- означает «новость», «известие», -chen — уменьшительный суффикс. Таким образом, Märchen — «маленький, интересный рассказ». Это слово встречается с ХIII века и постепенно закрепилось в значении «сказка».
Слово «сказка» предполагает, что о нём узнают, «что это такое», и узнают, «для чего» она, сказка, нужна. Сказка целевым назначением нужна для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношения к другим общинам. Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.