Упражнение № 458. Прочитайте. Определите основную тему и подтемы текста. Выделите слова, которые их выражают. Используя их, озаглавьте и составьте план текста. Очень трудно рассказать о культуре моего народа. Сделать это трудно не только писателю, думаю, нелегко это будет даже историкам. Когда мы углубляемся в историю нашей культуры, то нам кажется, что мы читаем книгу, начальные страницы которой были оборваны и затеряны. Как обрывчатые, непоследовательные воспоминания, кое-как удержанные хрупкой детской памятью, мелькают названия древних цивилизованных городов: Баласагун... Тараз... Отрар... Они связывали восток с западом. Там была большая торговля, большая культура... Та же зыбкая память вдруг ярким лучом прожектора вырывает из тьмы раннего средневековья одинокую, но могучую фигуру аль-Фараби, прозванного вторым Аристотелем. Он был из города Отрар — арабское название которого Фараба. И здесь как бы обрывается связь времен. Наступает темная полоса монгольского нашествия. Несколько столетий не сохранили нам литературных памятников. Это провалы нашей памяти, которых было немало в нашей истории. Мы с глубокой болью ощущаем их. Но жизнь не терпит пустоты. И народ заполняет эти провалы богатейшим устным творчеством. Он создает большое количество, целые циклы героического эпоса, в нем отражается его история, его судьба и жизнь. Казахи создают самый богатый лироэпос, насчитывающий многие десятки высокохудожественных и оригинальных в своем роде поэм. Среди них такой шедевр, как «Козы-Корпеш и Баян-слу», предвосхитивший сюжет — и не только сюжет — «Ромео и Джульетты» Шекспира. Народ, потеряв свою цивилизацию и письменность, оттачивает свой язык, ибо устная память может удержать только золотые слова. Так рождается у нас благородный культ — культ слова. В казахском обществе человек славится не столько богатством, сколько красноречием. Красноречие, остроумие входят в быт, каждый уважающий себя человек начинает следить за своей речью. Нелепость, глупые слова, даже нечаянно сорвавшиеся с языка, делали его автора посмешищем общества. Зато крылатые, остроумно-меткие фразы передавались из уст в уста заранее большое
1)Море в этот день было спокойно, оно ,как зеркало, отражало блеск неба и мне не обещало ничего. 2) А сверху без конца и перерыва тянул лесной шум, точно смутные вздохи старого бора. 3) К концу охоты утки, словно на прощанье, стали подниматься целыми стаями. 4) Я не знаю более увлекательной профессии, чем журналистика. 5) Шторм, как всегда, сменился неизменным штилем. 6) Вдруг где-то далеко-далеко слышится песня девчат, чуть тоскливая, плавная, широкая, как родные просторы. 7) Начал накрапывать дождишко, теплый, тихий, мелкий, как из сита. 8) Лунный
свет стал как будто грязнее.
1) Несколько лет назад в Петербург приехала маленькая старушка-помещица, у которой было, по ее словам, "вопиющее дело". 2) Завтра, стало быть, конец этой долгой и мучительной комедии.3) В мои годы, конечно, уже об этом никто ничего дурного подумать не может, а за ним надо смотреть, потому что я должна ему сейчас же все пятьсот рублей отдать, и без всякой расписки. 4) Впрочем, был еще и другой, которому он от себя триста рублей дал - потому что без этого человека обойтись было невозможно. 5) Человек, который нашелся - как уладить столь трудное дело, кажется, вполне имеет право считать себя в самом деле гением.
Из рассказа Лескова "Старый гений"
Значение вводных слов: по ее словам (источник сообщения), стало быть (порядок мыслей и их связь), конечно (уверенность, достоверность), впрочем (порядок мыслей и их связь), кажется (неуверенность, предположение, неопределённость, допущение).