Утро нового дня. Как обычно солнце освещает класс светом и теплом. Я сижу за партой и читаю тему сочинения «Счасливая Семья - Счасливая Страна».Читая эту строку, у меня душа наполняется радостью и огромным желанием жить, творить и совершать добрые дела.Я считаю себя счастливым человеком. Мне дарит свою любовь мама, заботится и оберегает папа, поддерживают верные и надежные друзья, открывают удивительный мир знаний любимые учителя. С особым трепетом я говорю о тихой улице, на которой мои первые детские годы, ставшей родной вместе с ее стремящимися ввысь тополями. А самым лучшим городом считаю мой (Шымкент - любой свой город), расположенный на юге нашей необъятной страны. И это моя Родина, частичкой которой я и являюсь. Мой Казахстан – это самая дорогая, важная, драгоценная, горячо любимая страна. Все, чем богата наша земля, вызывает у меня уважение и чувство гордости. Я не перестаю удивляться тому, как славно уживаются в нашей стране люди разных национальностей, говорящие на разных языках, исповедующие разные религии . . Народ – это главное богатство моей Родины. На казахской земле под одним шаныраком живут и трудятся люди более ста двадцати национальностей. Я особенно ценю мир, дружбу, взаимопонимание, согласие, царящие на нашей земле, и понимаю, что все это зависит от нас самих Любить так свою страну, как любит её Н.А.Назарбаев, честно выполнять свой долг перед Отчизной и своим народом, как это делает на протяжении уже многих лет наш Президент - это мой долг и долг каждого гражданина Республики Казахстан..
Сорный язык Хочу в заключении сказать насчет сорного языка,на который сейчас у нас жалуются.Что правда-то правда,особенно среди беженства,где каждый вносит в речь русскую из чужого языка,так что не всегда разберешь Так вот и это не новость,и раньше на то же жаловались и даже примеры приводили.Так,например,в знаменитой книге Курганова(Хотя автор на обложке и не значится)-"Российская универсальная грамматика,или Всеообщее письмословие",изданной "во граде Святого Петра"в 1769 году,находим мы горестный упрек засорителям русского языка,а именно пишет Курганов,Никалой Гаврилыч: "Всего смешнее,-пишет он,-иной,как попугай,переняв несколько чужих слов,за честь почитает по-"бесовски" вводить вновь,мешая их с русскими так:"Я в дистракции и дезеспере;аманта моя зделала мне инфиделите ,а я,а ку сюр против риваля своего буду реванжироваться". И очень сердится,что ввели такие противные слова,как"Лорнет" и "имитация",да еще и мамку произвели в "гувернанта". И подлинно ,словно бы фразу,что я привел,услыхал Николай Гаврилович не во граде святого Петра и не 160 лет тому назад,а в наши дни в Пасси либо на Мозаре -одним словом,в русских поселениях Парижа.И что греха таить -проникает этот сорный язык и в российскую лит-ру,и в тамошнюю,и в изгнании сущую, Бди же,о русский писатель!И помни прекрасный стих первой "Эпистолы"Знаменитого пиита Сумарокова: Довольно наш язык в себе имеет слов; Но нет довольного числа на нем писцов.
Мой Казахстан – это самая дорогая, важная, драгоценная, горячо любимая страна.
Все, чем богата наша земля, вызывает у меня уважение и чувство гордости. Я не перестаю удивляться тому, как славно уживаются в нашей стране люди разных национальностей, говорящие на разных языках, исповедующие разные религии . . Народ – это главное богатство моей Родины. На казахской земле под одним шаныраком живут и трудятся люди более ста двадцати национальностей. Я особенно ценю мир, дружбу, взаимопонимание, согласие, царящие на нашей земле, и понимаю, что все это зависит от нас самих
Любить так свою страну, как любит её Н.А.Назарбаев, честно выполнять свой долг перед Отчизной и своим народом, как это делает на протяжении уже многих лет наш Президент - это мой долг и долг каждого гражданина Республики Казахстан..
Хочу в заключении сказать насчет сорного языка,на который сейчас у нас жалуются.Что правда-то правда,особенно среди беженства,где каждый вносит в речь русскую из чужого языка,так что не всегда разберешь
Так вот и это не новость,и раньше на то же жаловались и даже примеры приводили.Так,например,в знаменитой книге Курганова(Хотя автор на обложке и не значится)-"Российская универсальная грамматика,или Всеообщее письмословие",изданной "во граде Святого Петра"в 1769 году,находим мы горестный упрек засорителям русского языка,а именно пишет Курганов,Никалой Гаврилыч:
"Всего смешнее,-пишет он,-иной,как попугай,переняв несколько чужих слов,за честь почитает по-"бесовски" вводить вновь,мешая их с русскими так:"Я в дистракции и дезеспере;аманта моя зделала мне инфиделите ,а я,а ку сюр против риваля своего буду реванжироваться".
И очень сердится,что ввели такие противные слова,как"Лорнет" и "имитация",да еще и мамку произвели в "гувернанта".
И подлинно ,словно бы фразу,что я привел,услыхал Николай Гаврилович не во граде святого Петра и не 160 лет тому назад,а в наши дни в Пасси либо на Мозаре -одним словом,в русских поселениях Парижа.И что греха таить -проникает этот сорный язык и в российскую лит-ру,и в тамошнюю,и в изгнании сущую,
Бди же,о русский писатель!И помни прекрасный стих первой "Эпистолы"Знаменитого пиита Сумарокова:
Довольно наш язык в себе имеет слов;
Но нет довольного числа на нем писцов.