Бік - боку - на/у боку;
яблунька - яблунці - на/у яблунці;
луг - лугу - на/у лугу;
напруга - напрузі - на/у напрузі;
око - оку - на/у оці;
стріха - стрісі - на/у стрісі;
дорога - дорозі - на/у дорозі;
круг - кругові - на/у крузі;
тік - токові - на/у току;
кулак - кулакові - на/у кулаці;
нога - нозі - на/у нозі;
рух - рухові - на/у русі;
берег - берегові - на/у березні;
зупинка - зупинці - на/у зупинці;
мачуха - мачусі - на/у мачусі;
поріг - порогові - на/у порозі;
вухо - вухові - на/у вусі;
тарілка - тарілці - на/у тарілці.
Воно – як чарівна капсула часу, що вбирає у себе досвід минулих літ. (чаріна - чарівніша - найчарівніша)
Цитати з книги "Кульбабкове вино" Рея Бредбері
Намагайся побачити світ, він прекрасніший будь-якої мрії, створеної на фабриці і оплаченої грошима. (прекрасний - прекрасніший - найбільш прекрасний)
Цитата з книги "451 градус за Фарангейтом" Рея Бредбері
Все у нього було старе, окрім очей. (старе - старіше - найбільш старе)
Цитата з книги "Старий і море" Ернеста Хемінгуея
Бік - боку - на/у боку;
яблунька - яблунці - на/у яблунці;
луг - лугу - на/у лугу;
напруга - напрузі - на/у напрузі;
око - оку - на/у оці;
напруга - напрузі - на/у напрузі;
стріха - стрісі - на/у стрісі;
дорога - дорозі - на/у дорозі;
круг - кругові - на/у крузі;
тік - токові - на/у току;
кулак - кулакові - на/у кулаці;
нога - нозі - на/у нозі;
рух - рухові - на/у русі;
берег - берегові - на/у березні;
зупинка - зупинці - на/у зупинці;
мачуха - мачусі - на/у мачусі;
поріг - порогові - на/у порозі;
вухо - вухові - на/у вусі;
тарілка - тарілці - на/у тарілці.