Согласно историческим источникам, терминология современного тенниса зародилась в тот же период времени, поскольку Вингфилд позаимствовал для своей игры как название, так и множество французских слов из роял-тенниса: название теннис (англ. tennis) произошло от фр. tenez, повелительной формы глагола tenir, «держать». Оно означает, таким образом, «держи!» Этим выкриком игрок в реал-теннис предупреждал соперника, что он собирается подавать; ракетка (англ. racquet) происходит от фр. raquette, которое, в свою очередь, произошло от арабского rakhat, означающего «ладонь»; английский термин deuce (ро́вно) произошёл от фр. à deux le jeu, означающего «to both is the game» (счет в игре равный); по другой версии, слово происходит от фр. deux points, означающее, что игроку необходимо выиграть два очка для победы в гейме;
название теннис (англ. tennis) произошло от фр. tenez, повелительной формы глагола tenir, «держать». Оно означает, таким образом, «держи!» Этим выкриком игрок в реал-теннис предупреждал соперника, что он собирается подавать;
ракетка (англ. racquet) происходит от фр. raquette, которое, в свою очередь, произошло от арабского rakhat, означающего «ладонь»;
английский термин deuce (ро́вно) произошёл от фр. à deux le jeu, означающего «to both is the game» (счет в игре равный); по другой версии, слово происходит от фр. deux points, означающее, что игроку необходимо выиграть два очка для победы в гейме;