Можно затронуть тему о том, что порой мы редко говорим слова нежности и любви тем, кто находится с нами рядом, дома. Мало проявляем милосердия к семье, когда в это же время пытаемся быть вежливыми и дружелюбными с людьми, которых встречаем впервые, или с людьми, которым на нас всё равно. Человек становится милосердным тогда, когда в семье все любят друг друга, относятся друг к другу с заботой и милосердием. Именно дома формируются личные качества человека. Это лишь наброски, можешь вставить эти предложения в своё сочинение. Удачи)
Слова современного русского языка можно разделить на две группы: исконно русские и заимствованные. Исконно русские слова - слова, существующие издавна, постоянно, либо пришедшие из древнерусского, праславянского или индоевропейского (например, рожь, город, голова) Заимствованные слова - это слова, вошедшие в русский язык из других языков (например, драма - из греческого, портфель - из французского)
Заимствования иностранных слов — один из развития современного языка. Основной причиной заимствования иноязычной лексики признаётся отсутствие соответствующего понятия в базе языка. Другие причины: необходимость выразить при заимствованного слова многозначные русские понятия, пополнить выразительные средства языка и т. д. Больше всего заимствований из английского языка, меньше всего из японского.
Человек становится милосердным тогда, когда в семье все любят друг друга, относятся друг к другу с заботой и милосердием. Именно дома формируются личные качества человека.
Это лишь наброски, можешь вставить эти предложения в своё сочинение. Удачи)
Слова современного русского языка можно разделить на две группы: исконно русские и заимствованные. Исконно русские слова - слова, существующие издавна, постоянно, либо пришедшие из древнерусского, праславянского или индоевропейского (например, рожь, город, голова) Заимствованные слова - это слова, вошедшие в русский язык из других языков (например, драма - из греческого, портфель - из французского)
Заимствования иностранных слов — один из развития современного языка. Основной причиной заимствования иноязычной лексики признаётся отсутствие соответствующего понятия в базе языка. Другие причины: необходимость выразить при заимствованного слова многозначные русские понятия, пополнить выразительные средства языка и т. д. Больше всего заимствований из английского языка, меньше всего из японского.
Объяснение: